Anyone interested in translating short (5-minute) film transcripts into community language(s) and recording the voiceover commentaries?
Why? See this in NATECLA’s latest Language Issues:
https://guthan.wordpress.com/2016/07/03/sharing-gaelic-voices/
A couple of examples:
https://guthan.wordpress.com/2016/04/23/kopanie-torfu-polish-peatcutting/
https://guthan.wordpress.com/2016/08/12/lursail-alferrak-lazybeds-in-basque/
I don’t suppose there’ll be an avalanche of responses, but probably best to reply off-list if you have specific ideas, or queries as to how it’s done.
All voluntary, I’m afraid, but can be fun…
Gordon
***********************************
ESOL-Research is a forum for researchers and practitioners with an interest in research into teaching and learning ESOL. ESOL-Research is managed by James Simpson at the Centre for Language Education Research, School of Education, University of Leeds.
To join or leave ESOL-Research, visit
http://www.jiscmail.ac.uk/lists/ESOL-RESEARCH.html
To contact the list owner, send an email to
[log in to unmask]
|