Dear Simon,
I have been sent the following by TCG Editions:
Franco Troinao, `Jerome: A Story in seven languages in
memory of St Jerome, patron saint of translators',
Brussels, TCG Editions, 1998. The author, Franco Troiano,
b. 1944, published the story originally in his collection
`Traduttori: tre racconti' (Milan, TCG Editions, 1994 (and
1996)). The blurb talks of `the Patron Saint of
translation, that veritable modern, cosmopolitan
intellectual of 1,500 years ago'. The Eurologos Group
(dedicated to faithful translation, and founded in 1977)
are behind this venture.
Late emergence of novel in Italy: well, there were loads of
17C ones, often mythological and/or historical, as also in
France. But the narrative tradition of Italy was tied up
closely with poetic forms: esp. the Epic/Romance. Also
tradition (literary and linguistic) was much tighter and
formative in Italy than in English.
Best wishes,
Paul
----------------
PROFESSOR PAUL DIFFLEY
HEAD OF ITALIAN DEPARTMENT
EXETER UNIVERSITY
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
|