Ateb i gynnig Dewi Jones:
Busai treigliadau cywir ar eich rhan yn rhoi mwy o eirwiredd i'ch cynigiad. Er engraifft:
"Rhoddwch y (F)lwyddyn os gwelwch yn dda',
a hefyd:
"mae'n anodd cyfieithu y (DDWY frawddeg) arall..."
Faint haws ydym ni a bathu geiriau i iaith, pan ydym ni'n anwybyddu ei chystrawen.
Byth fydd nesa', tybed, "dwy (C)eiliog", a "dau (C)ath"?
MT
Jones Dewi wrote:
> Helo,
>
> Cwestiwn da. Dwi wedi defnyddio'r gair 'absenoldeb' yn y gorffenol. Felly, er engraifft
>
> "Rhoddwch y blwyddyn os gwelwch yn dda (mewn absenoldeb ateb=2000)"
>
> ond i mi mae'n annodd cyfieithu'r dau brawddeg arall gyda'r gair yma.
>
> Hoffwn innau clywed unryw awgrymiadau eraill hefyd.
>
> Hwyl,
> Dewi.
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
|