One of the most commonly recited psalms (used, for example, in
the rite for Benediction with the Blessed Sacrament) is Ps. 116 (Vulgate
numbering): Laudate Dominum, omnes gentes, laudate _eum_ omnes populi.
Quoniam confirmata est super nos misericordia eius et veritas Domini manet
in aeternum.
So this would be a way of saying
"Laudate Dominum" or "Laudate Deum" without explicitly saying
it--suitable, perhaps to a torture chamber. How it fits with apostasy, I
wouldn't know.
Dennis Martin
On Tue, 6 Apr 1999, Sharon Rowley wrote:
> Greetings, this may be a stupid question but . . .
> I have to teach Shusako Endo's novel _Silence_, which is
> about Jesuit priests in Japan in the 16th c. At one point
> a priest who apostosizes carves "Laudate Eum" in a small
> room used for torture. Shouldn't it be "Laudate Deum"? Is
> this a significant variation?
>
> ---------------------------
> Sharon Rowley
> Email: [log in to unmask]
> Valparaiso University
>
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
|