Emer:
Ditto Index translationum, but you had prob. looked at that.
Geoff
-----Original Message-----
From: Spanish and Portuguese studies. [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of IC Dublin Jefe Biblioteca
Sent: 22 February 2011 10:52
To: [log in to unmask]
Subject: Re: English translation of "La Mortaja"?
Dear Emer:
Miguel Delibes Library - Instituto Cervantes in Moscow:
http://moscu.cervantes.es/es/biblioteca_espanol/Miguel_Delibes/traducciones.
htm
and
Miguel Delibes Official website:
http://canales.nortecastilla.es/delibes/
Say that La Mortaja is translated to French, but not to English
Best wishes,
David
David Carrión
Head Librarian
Dámaso Alonso Library
Instituto Cervantes
Lincoln House. Lincoln Place
Dublin 2. Ireland
Tel: 00353 1631 1515
Fax: 00353 1631 1599
[log in to unmask]
http://dublin.cervantes.es
Find us on Facebook:
http://www.facebook.com/pages/Dublin/Instituto-Cervantes-Dublin/252881970448
Twitter: http://www.twitter.com/icdublin
Delicious: http://www.delicious.com/bibdublin
Our BLOGS:
Torre Martello: News about Spain and Latin America in Dublin http://icdublinlibrary.wordpress.com
Spanish and Latin American Films in our library http://bibliotecaicdublin.wordpress.com
Check out our e-resources:
http://www.cervantes.es/bibliotecas_documentacion_espanol/recursos_en_linea/
recursos_electronicos.htm
____________________________________________________________________
Please consider the environment before printing this e-mail.
-----Mensaje original-----
De: Spanish and Portuguese studies. [mailto:[log in to unmask]] En nombre de EM Stubbs, Information Management Enviado el: martes, 22 de febrero de 2011 9:30
Para: [log in to unmask]
Asunto: English translation of "La Mortaja"?
Dear colleagues,
I have had an enquiry from a student who would like to be certain that there is no published English translation of the short story entitled "La mortaja" by Miguel Delibes. She is referring to the short story in particular rather than the collection to which it gives the title.
I have found no reference to an English translation in any of the obvious sources but thought I'd double-check in case anyone knows of something that I may have missed.
Many thanks for any help that anyone can give.
Best wishes,
Emer
----------------------
Emer M. Stubbs (Mrs.)
Hispanic Studies & Italian Subject Librarian University of Bristol Library Tyndall Avenue Bristol
BS8 1 TJ
Tel: (0117) 9288007
[log in to unmask]
**************************************************************************
Experience the British Library online at http://www.bl.uk/
The British Library’s new interactive Annual Report and Accounts 2009/10 : http://www.bl.uk/knowledge
Help the British Library conserve the world's knowledge. Adopt a Book. http://www.bl.uk/adoptabook
The Library's St Pancras site is WiFi - enabled
*************************************************************************
The information contained in this e-mail is confidential and may be legally privileged. It is intended for the addressee(s) only. If you are not the intended recipient, please delete this e-mail and notify the mailto:[log in to unmask] : The contents of this e-mail must not be disclosed or copied without the sender's consent.
The statements and opinions expressed in this message are those of the author and do not necessarily reflect those of the British Library. The British Library does not take any responsibility for the views of the author.
*************************************************************************
Think before you print
|