-----Original Message-----
From: Translation Studies [mailto:[log in to unmask]]On Behalf Of
John Kearns
Sent: 21 July 2007 20:17
To: [log in to unmask]
Subject: [TRANSLATIO] From Our Lips to Your Ears: How Interpreters are
Changing the World
Apologies for crossposting. Publicising the Call below for Nataly Kelly, to whom all queries should be addressed.
Best
jk
***CALL FOR SUBMISSIONS***
July 18, 2007
Dear Interpreter,
What an important job you do each day, and what fascinating tales you must have to tell about the people you encounter, the conversations you interpret, and most importantly, the lives you touched.
Now, you have the perfect opportunity to share these stories in an enduring publication, so that others may read them for years to come. The only question is this: which of the many stories you saved up over the years will you decide to share with the world?
The FAQ and Guidelines at the official website, www.fromourlips.com, will help you choose, and will also show you how to ensure the best chance of publication in an exciting new book that is all about you and your important work:
From Our Lips to Your Ears: How Interpreters are Changing the World
The project website will provide you with all of the information you need. Here are some of the basics:
* Interpreters working in all settings are encouraged to submit stories.
* Stories should aim to provide readers with a greater understanding of the importance of the work interpreters do
* Submissions are accepted online, via email and via postal mail, starting on July 18, 2007.
* The final deadline for submissions is December 3, 2007.
If you have questions after reviewing the information on the website, feel free to contact me, and I will be happy to attend to your concerns. As additional questions from potential contributors are received, the FAQ, Guidelines and related materials will also be updated accordingly.
It is both an honor and a pleasure to be working on this exciting project, in the hopes that it will help bring greater recognition to interpreters everywhere.
Respectfully,
Nataly Kelly, Editor
From Our Lips to Your Ears
FOR IMMEDIATE RELEASE
Language Interpreters to be Featured in New Book
July 18, 2007. Nashua, N.H. The publication of a new book that will showcase interpreters and their contributions to society was announced today. From Our Lips to Your Ears: How Interpreters are Changing the World marks the first published compendium of stories about this unique and complex profession from the perspective of interpreters themselves.
“Millions of people throughout the world communicate each day without sharing a common language,” explained Nataly Kelly, editor of the publication, “This book shines a light on the unsung heroes that enable much of this communication to take place.”
The book will include personal anecdotes from interpreters working in an array of settings, Kelly said. “Interpreters are out there each day, helping deliver babies, interpreting witness testimony, rendering the words of foreign diplomats, and assisting consumers who wish to purchase goods and services.”
The stories in the collection will cover a range of topics of interest to the general public, Kelly pointed out. “This book shows how interpreters are helping meet a basic human need— the need to communicate with others.”
More information about the book is available at http://www.fromourlips.com.
The web site also provides detailed information for interpreters who would like to share their stories for possible publication in the book.
Contact:
Nataly Kelly, 603/891 1101
Fax: 877/572-0779
Email: [log in to unmask]
http://www.fromourlips.com
Tim
Tim Saunders
Cyfieithydd / Translator
Uned Cyfieithu Cyngor Rhondda Cynon Taf / Rhondda Cynon Taf Council Translation Unit
Ty Trevithick
Abercynon
Rhondda Cynon Taf CF45 4UQ
Ffôn +44-(0)-1443-744000
Nid yw'r e-bost hwn nag unrhyw ffeiliau a drosglwyddir gydag ef o angenrheidrwydd yn adlewyrchu barn Cyngor Rhondda Cynon Taf.
Mae'r wybodaeth sydd yn y ddogfen hon yn gyfrinachol. Fe all fod yn gyfreithiol freintiedig.
Bwriedir yr e-bost ar gyfer y person neu'r sefydliad a enwir uchod. Os derbyniwyd yr e-bost hwn trwy gamgymeriad,
dylid hysbysu'r anfonydd a dileu'r e-bost oddi ar eich system os gwelwch yn dda.
Os mai nid i chi y bwriadwyd ef ac nid chi yw'r cyflogwr na'r asiant sy'n gyfrifol am roi'r e-bost i'r derbynnydd bwriadedig,
fe'ch hysbysir gan hyn na chaniateir i chi ddefnyddio, adolygu, lledaenu, dosbarthu na chopio'r e-bost ar unrhyw gyfrif.
Fe all fod gwneud hynny yn anghyfreithlon.
This e-mail and any files transmitted with it are not necessarily the view of Rhondda Cynon Taf Council.
The information contained in this communication is confidential. It may be legally privileged.
It is intended only for the person or entity named above.
If you have received this e-mail in error please notify originator and erase this e-mail from your system.
If you are not the intended recipient or the employer or agent responsible for delivering it to the
intended recipient, you are hereby notified that any use, review, dissemination, distribution or copying
of the e-mail is strictly prohibited. To do so may be unlawful.
|