On 16/1/05 4:08 PM, "Rebecca Seiferle" <[log in to unmask]> wrote:
> I
> thought I should chime in and draw attention to some of the merits of the
> Haviaras (whom I don't know) translation before there's some kind of poetic
> electoral landslide that obliterates a worthwhile work from view.
I hope none us are here to "obliterate" a fellow poet. It was interesting
looking at the two versions, as we were invited to, and trying to work out
why I liked one so much more than the other.
I mentioned that I thought "Eros" was probably the better choice. Otherwise
your comments remind me of that old translators' joke, that translations
can't be both beautiful and faithful.
Best
A
Alison Croggon
Blog: http://theatrenotes.blogspot.com
Editor, Masthead: http://masthead.net.au
Home page: http://alisoncroggon.com
|