Erminia
Passannanti
16 giugno 2001
(self-translation by E. P. with the aid of Babelfish)
“I had yes some doubt”
I had yes some doubt approximately
About the one and the other thing
Approximately about this and what pleases so much
to hear. And the attention of one prayer
that makes the seed of the redemption bloom.
And I had yes some testimony
from the master and some circumstance
futile to the eyes of the profane ones
but to mine exquisite like a music
invalid propitious cultivated
as one picks a day neither more nor less.
Having pondered I said to myself
that love saves
and having noticed I thought
to something else
to the entrance of the sky and the exit
of the wind from the opposite side.
Nevertheless I in my spirit exultating
Shaking with uncontrollable joy
beyond the darkness when the eye’s pupil
penetrates
in the incomprehensible and mutual mystery
of the haze that wraps
the limbs
I fixed the eye where only I know God
the limpid and pure eye of that creature
beyond the veil and the clouds of the non-permanence
and felt depressed I fixed the eye where
the snowy fields of the joy crossing the gloomy threshold
and I contemplated the pupil of the father and the eternal proliferation of
the son conceived in the light of the same substance
of the mud in order to contemplate the love that proceeds boundlessly from
the kiss from shaking the uncontrollable astonishment from the design of
the flesh
from the corroded nucleus from me
before all from the secret of all the things in sight of me
and all in me persisting in the light of a liberation of the
understanding of the immeasurable and after me after being here
the human life like a desire of God to be one of us.
“Io aveva sì qualche dubbio…”
Io aveva sì qualche dubbio circa
l’una e l’altra cosa
circa questo e quello che fa tanto piacere
sentire. E l’attenzione di una preghiera
che fa sbocciare il seme della redenzione.
E aveva sì qualche testimonianza
da parte del padrone e qualche circostanza
futile agli occhi dei profani
ma ai miei squisita come una musica
invalida propizia colta
come si coglie un giorno qualunque
non di più non di meno.
Avendo riflettuto mi diceva
che l’amore salva
e avendolo notato pensava
ad altro
all’entrata del cielo e all’uscita
del vento dalla parte opposta.
Eppure io nel mio spirito esultando
sussultano di gioia incontenibile
oltre le tenebre quando la pupilla
dell’occhio penetra
nel mistero incomprensibile e reciproco
della caligine che avvolge
le membra
fissava l’occhio dove soltanto io conosco Dio
l’occhio limpido e puro di quella creatura
oltre il velo e la nude dell’impermanenza
e mi sentiva afflitta fissava l’occhio dove s’oscurano
le distese nivee della gioia varcando la soglia fosca
e contemplava la pupilla del padre e l’eterna proliferazione
del figlio concepito alla luce della stessa sostanza del
fango per contemplare l’amore che procede sconfinato dal bacio dal
sussulto dall’incontenibile stupore dal disegno della carne dal nucleo
corroso da me
per prima dal segreto di tutte le cose in vista di me
e tutte in me sussistendo nella luce d’una liberazione della
comprensione dell’incommensurabile e dopo di me dopo di qui
la vita umana come un desiderio di Dio d’essere uno di
noi.
Erminia Passannanti
|