Gafin? Geraint? Gwen?
On Fri, 14 Jan 2005 09:25:18 -0000, Alison Reed(Welsh Translator)
<[log in to unmask]> wrote:
>Ar daflen wybodaeth i blant. Dwi'n chwilio am enw Cymraeg addas - beth
am 'Gari'r Gofrestr', 'Gareth y Gofrestr'. Byddwn i'n ddiolchgar am
unrhyw syniadau.
>
>________________________________
>
>From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
on behalf of Catrin Alun
>Sent: Wed 12/01/2005 11:05
>To: [log in to unmask]
>Subject: Re: non-recreational activities
>
>
>
>Beth yn union ydy'r 'non-recreational' activities 'ma? Oes modd troi'r
enw'n gadarnhaol e.e. gweithgareddau galwedigaethol / gweithgareddau
hyfforddi - gan ddibynnu ar be yn union ydyn nhw.
>
>Catrin
>
> ----- Original Message -----
> From: Alison Reed(Welsh Translator)
<mailto:[log in to unmask]>
> To: [log in to unmask]
> Sent: Wednesday, January 12, 2005 10:49 AM
> Subject: Re: non-recreational activities
>
> Roeddwn i wedi meddwl am hynny, ond yn anffodus mae'r testun yn
sôn am "non-recreational and commercial activities". Y cyfieithiad sydd
gen i ar hyn o bryd yw "gweithgareddau heb fod yn weithgareddau hamdden a
gweithgareddau masnachol".
>
> -----Original Message-----
> From: Discussion of Welsh language technical terminology
and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of
David Bullock
> Sent: 12 January 2005 10:46
> To: [log in to unmask]
> Subject: Re: non-recreational activities
>
>
> Os yw'r testun yn sôn am ddau fath o weithgareddau yn
unig, "recreational" a "non-recreational", (er enghraifft, canolfan
hamdden yn sôn yn ei chyfrifon am wariant dan y ddau bennawd yna) fe
fyddai "gweithgareddau hamdden" a "gweithgareddau eraill" yn un ateb
posibl.
>
>
>
>
>
>
> -----Original Message-----
> From: Discussion of Welsh language technical
terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]]On
Behalf Of Alison Reed(Welsh Translator)
> Sent: 12 January 2005 10:37
> To: David Bullock
> Subject: non-recreational activities
>
>
> Oes na chyfieithiad mwy cryno na 'gweithgareddau
heb fod yn weithgareddau hamdden'??
>
>
>________________________________
>
> Swansea College
> Tycoch Road, Tycoch, Swansea. SA2 9EB
> website: http://www.swancoll.ac.uk
>
***************************************************************************
***************************************************************
> The information contained in this message is
intended for the addressee only and may contain confidential and/or
> privileged information. If you are not the
addressee, please delete this message and notify the sender; you should not
> copy or distribute this message or disclose its
contents to anyone without the express permission of the author who
> is the copyright holder.
>
***************************************************************************
***************************************************************
>
>
>
>
>
>________________________________
>
> Swansea College
> Tycoch Road, Tycoch, Swansea. SA2 9EB
> website: http://www.swancoll.ac.uk
>
***************************************************************************
***************************************************************
> The information contained in this message is intended for the
addressee only and may contain confidential and/or
> privileged information. If you are not the addressee, please
delete this message and notify the sender; you should not
> copy or distribute this message or disclose its contents to
anyone without the express permission of the author who
> is the copyright holder.
>
***************************************************************************
***************************************************************
>
>
>
>
>
>________________________________
>
>
>
>
> No virus found in this incoming message.
> Checked by AVG Anti-Virus.
> Version: 7.0.300 / Virus Database: 265.6.10 - Release Date:
1/10/2005
>
|