medieval-religion: Scholarly discussions of medieval religion and culture
On 28/07/2013 19:42, Frank Morgret wrote:
> On 28/07/2013 1:01 PM, Cormack, Margaret Jean wrote:
>>
>> I'm in the process of translating a text which refers to feasts by
>> the number of lections.
>> Would the preferred English version refer to "readings" or "lessons"?
>
> Given that the hours were observed for the edification of those present,
> I'd opt for "lessons". Surely that was the case in regard to the mass.
>
> In recent years, we have tended to lose the idea that these sections
> were "pericopes", from the Greek meaning "to cut around". Usually lost
> in the mists of time is someone who thought the particular selection
> useful to be known.
"Pericope" is usually used for Biblical readings, which these lessons
were not restricted to, of course.
John Briggs
**********************************************************************
To join the list, send the message: subscribe medieval-religion YOUR NAME
to: [log in to unmask]
To send a message to the list, address it to:
[log in to unmask]
To leave the list, send the message: unsubscribe medieval-religion
to: [log in to unmask]
In order to report problems or to contact the list's owners, write to:
[log in to unmask]
For further information, visit our web site:
http://www.jiscmail.ac.uk/medieval-religion
|