In the Italian translation (E. Cerulli, Somalia. Scritti vari editi ed inediti. Rome 1957 vol. I, p. 254) the author translated:
ودجاج47 ويزرعون الذري الرومي 48 واللوبيا والمنج ومُْسِِيبََل وليس لهم فواكه49 سوى الزنجلي50
"..Coltivavano il granturco48, ed i fagioli ed il miglio, e non avevano altra frutta49 che quella della boscaglia50."
granturco = maize = الذري الرومي
miglio = millet = المنج
boscaglia= brush, or undergrowth, or underbrush = الزنجلي50.
Unfortunately Cerulli didn’t translate مُسِيبَل
Kind regards,
Ramona Ciucani
Ca' Foscari University, Venice
|