>> Dear J. J. - I have plenty of stuff about Romantic rewrites in Brittany
>in the first decades of the C19th, most of which have a Breton
>nationalist/'celtic' agenda but which also affect things like the
>(mis)representation of women in the oral tradition (all the nasty ones get
>left out). Oh and priests - some very scurrilous songs about priests never
>make it into the published C19th collections. If you're interested drop me
>a note to this address and I'll see if I can send you anything specific.
> Best wishes,
> Mary-Ann Constantine.
>
>Thank you very much for your kind offer. I as told to Jamie Moreira, I'm
>writing about a 19th c. Portuguese ballad collector (Estacio da Veiga) who
>published the texts after transforming them a lot. As I found his original
>manuscripts, I'm trying to study his editorial methods. I'm therefore
>looking for articles or books who deal with the editorial alterations in a
>thorough manner, I mean which go beyond just pointing the authors who
>tampered with the originals and giving a few examples of tampering. Above
>all, I would like to find studies which deal with a particular ballad text
>and closely examine the changes made by the editor. If you have something
>of this kind I would very much appreciate reading it.
Thank you very much in advance.
Best regards,
J. J. Dias Marques
U.C.E.H.
Universidade do Algarve
Campus de Gambelas
8000 Faro
Portugal
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
|