JiscMail Logo
Email discussion lists for the UK Education and Research communities

Help for MEDIEVAL-RELIGION Archives


MEDIEVAL-RELIGION Archives

MEDIEVAL-RELIGION Archives


MEDIEVAL-RELIGION@JISCMAIL.AC.UK


View:

Message:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

By Topic:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

By Author:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

Font:

Proportional Font

LISTSERV Archives

LISTSERV Archives

MEDIEVAL-RELIGION Home

MEDIEVAL-RELIGION Home

MEDIEVAL-RELIGION  August 1998

MEDIEVAL-RELIGION August 1998

Options

Subscribe or Unsubscribe

Subscribe or Unsubscribe

Log In

Log In

Get Password

Get Password

Subject:

COLLECT OF THE WEEK - 9

From:

Bill East <[log in to unmask]>

Reply-To:

[log in to unmask]

Date:

Sat, 1 Aug 1998 20:04:40 GMT

Content-Type:

text/plain

Parts/Attachments:

Parts/Attachments

text/plain (101 lines)

COLLECT OF THE WEEK - 9

Deus, cujus providentia in sui dispositione non fallitur, te supplices
exoramus, ut noxia cuncta submoveas et omnia nobis profutura concedas.  Per
Dominum.

[From the Gelasian Sacramentary, and found as the collect for the eighth
Sunday after Trinity in the Sarum Missal.]

I can do no better than quote Goulburn in extenso on this one.  He is
commenting on the BCP translation of 1662:

O God, whose never-failing providence ordereth all things both in heaven and
earth;  we humbly beseech thee to put away from us all hurtful things, and
to give us those things which be profitable for us;  through Jesus Christ
our Lord.  Amen.

'In the Collect now before us, it is not the translator, but Bishop Cosin,
the reviser, who has paraphrased (and very felicitously) the original Latin
of the earlier part.  The literal translation of that part is, "God, whose
Providence, in ordering that which is his own, is not deceived (or
mistaken)."  The translator of 1549 left our altogether the clause, "in
ordering that which is his own," and rendered the invocation thus;  "God
whose providence is never deceived;"  thus dropping altogether the idea of
God's control over events, and retaining only the idea of His Providence or
foresight of them.  And thus the Collect stood in the two Prayer Books of
Edward VI., and in that of Elizabeth.  In 1661, at the last Revision, Bishop
Cosin, who no doubt compared the English Collects with their originals, saw
what a mistake had been made in dropping the idea of God's control.  He
would rather have that to be the prominent idea of the clause.  So he placed
this idea in the direct sentence, and expressed incidentally, by the epithet
"never-failing," the idea of God's Providence never being mistaken in its
calculations, which had occupied the direct sentence of the original Latin.
Moreover, he inserted the words "all things in heaven and earth," which
probably he meant to correspond to, and to be a fuller expression of, "that
which is his own" . . .'

Gentle Punter, you will be aware of the debate, in Augustine and in
Boethius, about whether God brings events to pass or merely forsees them.
Cf especially Boethius, Consolatio, Book 5 proses 3 and 4.  "For if God
beholdeth all things and cannot be deceived, that must of necessity follow
which His Providence forseeth to be to come." [Nam si cuncta prospicit deus
neque falli ullo modo potest, euenire necesse est quod prouidentia futurum
esse praeuiderit.]

I wonder if Cranmer omitted the phrase, precisely because the whole question
of providence/predestination is such a mare's nest?

Goulburn continues:

'The latter part of the Collect, which our present version gives with
sufficient faithfulness, might be rendered more exactly thus;  "We implore
thee as suppliants that thou wouldst remove out of our way everything
hurtful, and grant unto us all things which will do us good."  The word
which I have rendered by "we implore," [exoramus] is a strong one, denoting
such fervour and earnestness as carries its point.  "Suppliants" [supplices]
is rather feebly rendered in our version by "humbly;" - the idea is that the
petitioners prostrate themselves at God's footstool.  - The word rendered
"putting away from us" [submoveas] is one which denotes the removal by
marshalmen, or officers of justice, of persons who obstruct the way of a
magistrate, or refuse to acknowledge him.  - Finally the "hurtful things"
[noxia] to be put away are looked upon, in the phraseology of the original,
as a group or whole block taken all together - "everything" - while the
"things which be profitable for us" are looked at as detached, and given to
us in succession, - "all things," - one after another.'

Goulburn explains this last point in a footnote:

'The "all hurtful things" are cuncta ;  the "all things which will do us
good," omnia.  Cunctus ( = conjunctus) indicates a group in its totality;
omnis, the several detailed particulars of which the group is made up.'

We can imagine Leo, or Gregory, any of these Popes with the status of a
Roman prefect, engaging in a solemn procession, the way through the crowd
being cleared by the appointed officers.  This becomes an image for the
progress of the whole Church, making a pilgrimage to the promised land.
Goulburn again:

'The great idea, which the whole prayer puts before us, is this, that we are
journeying (or making a progress) through life;  that in this progress we
know not what may befall us, and that, if we attempted to conjecture our
future, we might grievously err in our calculations;  that, even if we knew
what might befall us, we might have no control over it, so as to avery what
was really evil;  and that, if the choice of what should befall us were left
to ourselves, we should often choose amiss, being deceived by the mere
outside show of good and evil.  Feeling, therefore, utterly blind and
powerless as to our future career, we throw ourselves down before God's
footstool (whose providence or foresight is infinite, so that He never is
out in any of his calculations, and whose control over events, however many
complications the human will may introduce into them, is absolute), and
beseech Him that He would summarily remove out of our path, as we journey
through the wilderness of this world, such impediments as really block our
progress to the heavenly Canaan, and give us one after another all such
things as may really further us on our road thither.'

Oriens.



%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%

Top of Message | Previous Page | Permalink

JiscMail Tools


RSS Feeds and Sharing


Advanced Options


Archives

April 2024
March 2024
February 2024
January 2024
December 2023
November 2023
October 2023
September 2023
August 2023
July 2023
June 2023
May 2023
April 2023
March 2023
February 2023
January 2023
December 2022
November 2022
October 2022
September 2022
August 2022
July 2022
June 2022
May 2022
April 2022
March 2022
February 2022
January 2022
December 2021
November 2021
October 2021
September 2021
August 2021
July 2021
June 2021
May 2021
April 2021
March 2021
February 2021
January 2021
December 2020
November 2020
October 2020
September 2020
August 2020
July 2020
June 2020
May 2020
April 2020
March 2020
February 2020
January 2020
December 2019
November 2019
October 2019
September 2019
August 2019
July 2019
June 2019
May 2019
April 2019
March 2019
February 2019
January 2019
December 2018
November 2018
October 2018
September 2018
August 2018
July 2018
June 2018
May 2018
April 2018
March 2018
February 2018
January 2018
December 2017
November 2017
October 2017
September 2017
August 2017
July 2017
June 2017
May 2017
April 2017
March 2017
February 2017
January 2017
December 2016
November 2016
October 2016
September 2016
August 2016
July 2016
June 2016
May 2016
April 2016
March 2016
February 2016
January 2016
December 2015
November 2015
October 2015
September 2015
August 2015
July 2015
June 2015
May 2015
April 2015
March 2015
February 2015
January 2015
December 2014
November 2014
October 2014
September 2014
August 2014
July 2014
June 2014
May 2014
April 2014
March 2014
February 2014
January 2014
December 2013
November 2013
October 2013
September 2013
August 2013
July 2013
June 2013
May 2013
April 2013
March 2013
February 2013
January 2013
December 2012
November 2012
October 2012
September 2012
August 2012
July 2012
June 2012
May 2012
April 2012
March 2012
February 2012
January 2012
December 2011
November 2011
October 2011
September 2011
August 2011
July 2011
June 2011
May 2011
April 2011
March 2011
February 2011
January 2011
December 2010
November 2010
October 2010
September 2010
August 2010
July 2010
June 2010
May 2010
April 2010
March 2010
February 2010
January 2010
December 2009
November 2009
October 2009
September 2009
August 2009
July 2009
June 2009
May 2009
April 2009
March 2009
February 2009
January 2009
December 2008
November 2008
October 2008
September 2008
August 2008
July 2008
June 2008
May 2008
April 2008
March 2008
February 2008
January 2008
December 2007
November 2007
October 2007
September 2007
August 2007
July 2007
June 2007
May 2007
April 2007
March 2007
February 2007
January 2007
December 2006
November 2006
October 2006
September 2006
August 2006
July 2006
June 2006
May 2006
April 2006
March 2006
February 2006
January 2006
December 2005
November 2005
October 2005
September 2005
August 2005
July 2005
June 2005
May 2005
April 2005
March 2005
February 2005
January 2005
December 2004
November 2004
October 2004
September 2004
August 2004
July 2004
June 2004
May 2004
April 2004
March 2004
February 2004
January 2004
December 2003
November 2003
October 2003
September 2003
August 2003
July 2003
June 2003
May 2003
April 2003
March 2003
February 2003
January 2003
December 2002
November 2002
October 2002
September 2002
August 2002
July 2002
June 2002
May 2002
April 2002
March 2002
February 2002
January 2002
December 2001
November 2001
October 2001
September 2001
August 2001
July 2001
June 2001
May 2001
April 2001
March 2001
February 2001
January 2001
December 2000
November 2000
October 2000
September 2000
August 2000
July 2000
June 2000
May 2000
April 2000
March 2000
February 2000
January 2000
December 1999
November 1999
October 1999
September 1999
August 1999
July 1999
June 1999
May 1999
April 1999
March 1999
February 1999
January 1999
December 1998
November 1998
October 1998
September 1998
August 1998
July 1998
June 1998
May 1998
April 1998
March 1998
February 1998
January 1998
December 1997
November 1997
October 1997
September 1997
August 1997
July 1997
June 1997
May 1997
April 1997
March 1997
February 1997
January 1997
December 1996
November 1996
October 1996
September 1996
August 1996
July 1996
June 1996
May 1996
April 1996


JiscMail is a Jisc service.

View our service policies at https://www.jiscmail.ac.uk/policyandsecurity/ and Jisc's privacy policy at https://www.jisc.ac.uk/website/privacy-notice

For help and support help@jisc.ac.uk

Secured by F-Secure Anti-Virus CataList Email List Search Powered by the LISTSERV Email List Manager