JiscMail Logo
Email discussion lists for the UK Education and Research communities

Help for MEDIEVAL-RELIGION Archives


MEDIEVAL-RELIGION Archives

MEDIEVAL-RELIGION Archives


MEDIEVAL-RELIGION@JISCMAIL.AC.UK


View:

Message:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

By Topic:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

By Author:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

Font:

Proportional Font

LISTSERV Archives

LISTSERV Archives

MEDIEVAL-RELIGION Home

MEDIEVAL-RELIGION Home

MEDIEVAL-RELIGION  June 1998

MEDIEVAL-RELIGION June 1998

Options

Subscribe or Unsubscribe

Subscribe or Unsubscribe

Log In

Log In

Get Password

Get Password

Subject:

CORPUS CHRISTI

From:

Bill East <[log in to unmask]>

Reply-To:

[log in to unmask]

Date:

Thu, 11 Jun 1998 10:21:09 GMT

Content-Type:

text/plain

Parts/Attachments:

Parts/Attachments

text/plain (205 lines)

CORPUS CHRISTI

Today is the feast of Corpus Christi, and you would not expect me to let it
pass without some mention of the hymns of Thomas Aquinas.

For years Aquinas must have sung the Office Hymn for Advent, Ambrosian in
style but believed to be of about the 10th century:

Verbum supernum prodiens,		High Word of God, who once didst come,
A patre olim exiens,			Leaving thy Father and thy home,
Qui natus orbi subvenis,		To succour by thy birth our kind,
Cursu declivi temporis.		        When, towards thine advent, time declined.

I dare say he sang the hymn obediently enough, but perhaps he allowed
himself an interior and spiritual wince at its bad theology, for the Word of
God did not leave his Father or his heavenly home when he became flesh.
When he composed his hymn for Corpus Christi, the Angelic Doctor took the
opportunity to correct the old hymn:

Verbum supernum prodiens,		The Word of God, proceeding forth
Nec patris linquens dexteram,		Yet leaving not his Father's side,
Ad opus suum exiens,			And going to his work on earth,
Venit ad vitae vesperam.		Had reached at length life's eventide.

Aquinas has perfected something that was fairly rudimentary in the old hymn,
namely rhyme.  Ambrose's hymns did not rhyme, save occasionally and perhaps
by accident:  because of the identical inflexions of so many words, it is
hard not to rhyme in Latin.  Later hymns sought out rhyme as an occasional
ornament, then as a formal principle, but usually the rhymes were fairly
simple, often involving only the last (unstressed) syllable, as in
subvenis/temporis.  Abelard himself had been content with this simple form
of rhyme.  But Aquinas uses a full rhyme, and moreover a more sophisticated
rhyme scheme, abab instead of the old aabb.  Notice also a pretty neat line
in alliteration:  Verbum . . . venit ad vitae vesperam.

All of Aquinas' hymns are theologically exact, but none is more so than the
formidable "Lauda, Sion", his Sequence for the Mass of Corpus Christi.  ODCC
comments:  "The hymn combines with close philosophical reasoning a severity
of form and economy of expression which give it a grandeur and austerity
lost in most English translations."  We know all about that sort of thing on
this list.  However the following translation, by several hands, is not bad:

1.  Lauda, Sion, salvatorem,			Laud, O Sion, thy salvation,
Lauda ducem et pastorem			        Laud with hymns of exultation
In hymnis et canticis;				Christ, thy King and Shepherd true:
Quantum potes, tantum aude,			Spend thyself, his honour raising,
Quia maior omni laude,			        Who surpasseth all thy praising;
Nec laudare sufficis.				Never canst thou reach his due.

2.  Laudis thema specialis			Sing today, the mystery showing
Panis vivus et vitalis				Of the living, life-bestowing
Hodie proponitur,				Bread from heaven before thee set;
Quem in sacrae mensa cenae			E'en the same of old provided,
Turbae fratrum duodenae			        Where the Twelve, divinely guided,
Datum non ambigitur.				At the holy Table met.

3.  Sit laus plena, sit sonora,			Full and clear ring out thy chanting,
Sit iucunda, sit decora				Joy nor sweetest grace be wanting
Mentis iubilatio;				To thy heart and soul today;
Dies enim sollemnis agitur,			When we gather up the measure
In qua mensae prima recolitur			Of that supper and its treasure,
Huius institutio.				Keeping feast in glad array.

4.  In hac mensa novi regis			Lo, the new King's Table gracing,
Novum pascha navae legis			This new passover of blessing
Phase vetus terminat;				Hath fulfilled the elder rite:
Vetustatem novitas,				Now the new the old effaceth,
Umbram fugat veritas,			        Truth revealed the shadow chaseth,
Noctem lux eliminat.				Day is breaking on the night.

5.  Quod in cena Christus gessit,		What he did at Supper seated,
Faciendum hoc expressit			        Christ ordained to be repeated,
In sui memoriam;				His memorial ne'er to cease:
Docti sacris institutis				And, his word for guidance taking,
Panem, vinum in salutis			        Bread and wine we hallow, making
Consecramus hostiam.			        Thus our sacrifice of peace.

6.  Dogma datur Christianis			This the truth to Christians given -
Quod in carnem transit panis			Bread becomes his Flesh from heaven,
Et vinum in sanguinem;			        Wine becomes his holy Blood.
Quod non capis, quod non vides		        Doth it pass thy comprehending?
Animosa firmat fides				Yet by faith, thy sight transcending,
Praeter rerum ordinem.			        Wondrous things are understood.

7.  Sub diversis speciebus,			Yea, beneath these signs are hidden
Signis tantum et non rebus,			Glorious things to sight forbidden:
Latent rex eximiae;				Look not on the outward sign.
Caro cibus, sanguis potus,			Wine is poured and bread is broken,
Manet tamen Christus totus			But in either sacret token
Sub utraque specie.				Christ is here by power divine.

8.  A sumente non concisus,			Whoso of this Food partaketh,
Non confractus, non divisus,			Rendeth not the Lord nor breaketh:
Intiger accipitur;				Christ is whole to all that taste.
Sumit unus, sumunt mille,			Thousands are, as one, receivers
Quantum isti, tantum ille,			One, as thousands of believers,
Nec sumptus sonsumitur.			        Takes the food that cannot waste.

9.  Sumunt boni, sumunt mali,		        Good and evil men are sharing
sorte tamen inaequali				One repast, a doom preparing
vitae vel interitus:				Varied as the heart of man;
mors est malis, vita bonis;			Doom of life or death awarded,
Vide, paris sumptionis			        As their days shall be recorded
Quam sit dispar exitus.			        Which from one beginning ran.

10. Fracto demum sacramento		        When the Sacrament is broken,
Nec vacilles, sed memento			Doubt not in each severed token,
Tantum esse sub fragmento			Hallowed by the word once spoken,
Quantum toto tegitur:				Resteth all the true content:
Nulla rei fit scissura,				Nought the precious gift divideth,
Signi tantum fit fractura,			Breaking but the sign betideth,
Qua nec status nec statura			He himself the same abideth,
Signati minuitur.				Nothing of his fullness spent.

II.

11.  Ecce panis angelorum			Lo!  The Angels' Food is given
Factus cibus viatorum,			        To the pilgrim who hath striven;
Vere panis filiorum,				See the children's bread from heaven,
Non mittendus canibus:			        Which to dogs may not be cast;
In figuris praesignatur,			Truth the ancient types fulfilling,
Cum Isaac immolatur,				Isaac bound, a victim willing,
Agnus paschae deputatur,			Paschal lamb, its life-blood spilling,
Datur manna patribus.				Manna sent in ages past.

III.

12. Bone pastor, panis vere,			O true Bread, good Shepherd, tend us,
Iesu, nostri miserere,				Jesu, of thy love befriend us,
Tu nos pasce, nos tuere,			Thou refresh us, thou defend us,
Tu nos bona fac videre			        Thine eternal goodness send us
In terra viventium:				In the land of life to see;
Tu qui cuncta scis et vales,			Thou who all things canst and knowest,
Qui nos pascis hic mortales,			Who on earth such Food bestoweth,
Tu nos ibi commensales,			        Grant us with thy Saints, though lowest,
Coheredes et sodales				Where the heavenly Feast thou showest,
Fac sanctorum civium.			        Fellow-heirs and guests to be.

Raby discusses the sequence in "Christian-Latin Poetry" pp. 405 ff.  And I
commend his exposition to list-members.  I quote briefly (p. 407):

"The doctrinal exposition follows closely the lines of the Quaestiones in
the Summa.  Thus Quaestio lxxv, art. 1, is 'Utrum in hoc Sacramento sit
Corpus Christi secundum veritatem' - is the Body of Christ truly and
actually in this sacrament?  The answer is:  'That the true body and blood
of Christ are in this sacrament cannot be apprehended by sense or
intelligence, but by faith alone, which leans upon the divine authority'.
So in the sequence,

	dogma datur Christianis [stanza 6] . . .

"The next strophe, likewise, can be understood only by reference to the
Summa . . ."

He concludes, "This is doubtless the supreme dogmatic poem of the Middle
Ages;  it never wanders from the correct scholastic terminology, 'res' and
'signa' are used in the sense of the Summa;  the thought is hard and closely
woven, but it is a poem as well as a dogmatic exposition.  The verses have
an austerity and grandeur which no Latin poet of the Middle Ages ever equalled."

For one who has toiled through the Eucharistic controversies from the ninth
century onwards, it is fascinating to see how Aquinas turns them into
poetry.    To give but one example - and one could give many - the supposed
heretic Berengar was at a council in Rome in 1059 made to burn his own books
and also to subscribe to a statement affirming that:

"The bread and wine which are placed on the altar are after consecration not
only a sacrament but also the real body and blood of our Lord Jesus Christ,
and that with the senses (sensualiter) not only by way of sacrament but in
reality (non solum in sacramento sed in veritate) these are held and bromen
by the hands of the priests and are crushed by the teeth of the faithful."

One needs to make two comments:  First, the word "sacrament" here does not
have its later, scholastic significance.  Roughly speaking, before Peter
Lombard the word "sacrament" means no more than "symbol".  So we often find,
as here, people concerned to affirm the reality of Christ's presence in the
Eucharist saying things like "It's not just a sacrament - it's the real
thing".  A couple of hundred years later, people would be saying, "It's not
just a symbol - it's a Sacrament" (with a big S) and meaning much the same
thing.

Second, it may seem to us that those who forced the statement on Berengar
were overstating their case.  Nothing of the reality of Christ's presence
can be perceived 'sensualiter'.  The real body of Christ is not broken by
the priest, only the outward species of bread;  the same can be said about
what is crushed by the teeth of the faithful.  As Eucharistic theology
developed, the Rome statement was explained away as merely affirming the
reality of Christ's presence.  Innocent III comments on it in his "De Sacro
Altaris Mysterio":  "The body of Christ is not divided into parts or torn by
the teeth, since it is immortal and impassible".  Aquinas agreed, and could
say it in verse (stanza 8) as well as prose.

I said I would give only one example.  I lied.  Note the reference to the
hoary old controversy, to be revived by the Lollards and some protestant
reformers, as to whether or not the wicked truly receive the Body of Christ.
Aquinas gives the orthodox answer in stanza 9.

To those who have read to the end:  thank you for your patience and fortitude.

The Supple Doctor.



%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%

Top of Message | Previous Page | Permalink

JiscMail Tools


RSS Feeds and Sharing


Advanced Options


Archives

April 2024
March 2024
February 2024
January 2024
December 2023
November 2023
October 2023
September 2023
August 2023
July 2023
June 2023
May 2023
April 2023
March 2023
February 2023
January 2023
December 2022
November 2022
October 2022
September 2022
August 2022
July 2022
June 2022
May 2022
April 2022
March 2022
February 2022
January 2022
December 2021
November 2021
October 2021
September 2021
August 2021
July 2021
June 2021
May 2021
April 2021
March 2021
February 2021
January 2021
December 2020
November 2020
October 2020
September 2020
August 2020
July 2020
June 2020
May 2020
April 2020
March 2020
February 2020
January 2020
December 2019
November 2019
October 2019
September 2019
August 2019
July 2019
June 2019
May 2019
April 2019
March 2019
February 2019
January 2019
December 2018
November 2018
October 2018
September 2018
August 2018
July 2018
June 2018
May 2018
April 2018
March 2018
February 2018
January 2018
December 2017
November 2017
October 2017
September 2017
August 2017
July 2017
June 2017
May 2017
April 2017
March 2017
February 2017
January 2017
December 2016
November 2016
October 2016
September 2016
August 2016
July 2016
June 2016
May 2016
April 2016
March 2016
February 2016
January 2016
December 2015
November 2015
October 2015
September 2015
August 2015
July 2015
June 2015
May 2015
April 2015
March 2015
February 2015
January 2015
December 2014
November 2014
October 2014
September 2014
August 2014
July 2014
June 2014
May 2014
April 2014
March 2014
February 2014
January 2014
December 2013
November 2013
October 2013
September 2013
August 2013
July 2013
June 2013
May 2013
April 2013
March 2013
February 2013
January 2013
December 2012
November 2012
October 2012
September 2012
August 2012
July 2012
June 2012
May 2012
April 2012
March 2012
February 2012
January 2012
December 2011
November 2011
October 2011
September 2011
August 2011
July 2011
June 2011
May 2011
April 2011
March 2011
February 2011
January 2011
December 2010
November 2010
October 2010
September 2010
August 2010
July 2010
June 2010
May 2010
April 2010
March 2010
February 2010
January 2010
December 2009
November 2009
October 2009
September 2009
August 2009
July 2009
June 2009
May 2009
April 2009
March 2009
February 2009
January 2009
December 2008
November 2008
October 2008
September 2008
August 2008
July 2008
June 2008
May 2008
April 2008
March 2008
February 2008
January 2008
December 2007
November 2007
October 2007
September 2007
August 2007
July 2007
June 2007
May 2007
April 2007
March 2007
February 2007
January 2007
December 2006
November 2006
October 2006
September 2006
August 2006
July 2006
June 2006
May 2006
April 2006
March 2006
February 2006
January 2006
December 2005
November 2005
October 2005
September 2005
August 2005
July 2005
June 2005
May 2005
April 2005
March 2005
February 2005
January 2005
December 2004
November 2004
October 2004
September 2004
August 2004
July 2004
June 2004
May 2004
April 2004
March 2004
February 2004
January 2004
December 2003
November 2003
October 2003
September 2003
August 2003
July 2003
June 2003
May 2003
April 2003
March 2003
February 2003
January 2003
December 2002
November 2002
October 2002
September 2002
August 2002
July 2002
June 2002
May 2002
April 2002
March 2002
February 2002
January 2002
December 2001
November 2001
October 2001
September 2001
August 2001
July 2001
June 2001
May 2001
April 2001
March 2001
February 2001
January 2001
December 2000
November 2000
October 2000
September 2000
August 2000
July 2000
June 2000
May 2000
April 2000
March 2000
February 2000
January 2000
December 1999
November 1999
October 1999
September 1999
August 1999
July 1999
June 1999
May 1999
April 1999
March 1999
February 1999
January 1999
December 1998
November 1998
October 1998
September 1998
August 1998
July 1998
June 1998
May 1998
April 1998
March 1998
February 1998
January 1998
December 1997
November 1997
October 1997
September 1997
August 1997
July 1997
June 1997
May 1997
April 1997
March 1997
February 1997
January 1997
December 1996
November 1996
October 1996
September 1996
August 1996
July 1996
June 1996
May 1996
April 1996


JiscMail is a Jisc service.

View our service policies at https://www.jiscmail.ac.uk/policyandsecurity/ and Jisc's privacy policy at https://www.jisc.ac.uk/website/privacy-notice

For help and support help@jisc.ac.uk

Secured by F-Secure Anti-Virus CataList Email List Search Powered by the LISTSERV Email List Manager