At 16.43 19/03/98 GMT, you wrote:
>Can anyone tell me what the most common English translation of the Italian
>"straniamento" from the Russian Formalists? I've come across both
>"estrangement" and "defamiliarization"?
>Many thanks,
>Julia Hairston
>U of Rome "La Sapienza"
One word is alterity. The Russian, I think, has the sense of becoming strange,
being no longer familiar, being made strange, seeming strange. Otherness. A
sense of difference.
____
Julia Bolton Holloway, [log in to unmask]
Hermit of the Holy Family
via del Partigiano 16, Montebeni, 50014 FIESOLE, ITALY
http://members.aol.com/juliansite/Juliansite.htm
The Novice is asked 'Whom seek you?', in the Benedictine monastery.
The answer, 'God only'. Julian of Norwich adds: 'I am sure that all
those who seek in this way shall succeed, for they seek God'.
Julian of Norwich, _Showings_, Paris, fols. 61v-62, Amherst, 108.
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
|