JiscMail Logo
Email discussion lists for the UK Education and Research communities

Help for BRITISH-IRISH-POETS Archives


BRITISH-IRISH-POETS Archives

BRITISH-IRISH-POETS Archives


BRITISH-IRISH-POETS@JISCMAIL.AC.UK


View:

Message:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

By Topic:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

By Author:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

Font:

Monospaced Font

LISTSERV Archives

LISTSERV Archives

BRITISH-IRISH-POETS Home

BRITISH-IRISH-POETS Home

BRITISH-IRISH-POETS  1998

BRITISH-IRISH-POETS 1998

Options

Subscribe or Unsubscribe

Subscribe or Unsubscribe

Log In

Log In

Get Password

Get Password

Subject:

Re: Translations

From:

"L. MacMahon and T.R. Healy" <[log in to unmask]>

Reply-To:

<[log in to unmask]>

Date:

Tue, 18 Aug 1998 07:53:15 +0100

Content-Type:

text/plain

Parts/Attachments:

Parts/Attachments

text/plain (73 lines)


Alison Croggon wrote:

> Why let that stop us? Otherwise three thousand years of civilisation are
> down the chute...

Yes, indeed. Let's not duck the big issues only to complain that we are
preoccupied with the petty.
 
>Does it erase or highlight differences
> between languages? Probably both, but my feeling is, given the
> disappearance of languages around the world, that the weight is in favour

> of erasure. I hope I'm wrong.

A friend of mine published a book of poems in Gaelic. All around her knee
after knee jerked perfectly in step with "Who is doing the translation?"

In an odd way it can be easier to write about some things in a minority
language. The increase in the sense of being alone is one thing. It's also
a way of sidestepping issues like exploitation. To write in a postmodern
way about certain atrocities can feel like a kind of betrayal. The
impenetrable impersonal tone as a cop out. Mind you workshop blud-n-guts
is not necessarily any better, often just using the suffering of others as
insta-poetry. Silence is not really any cleaner as an alternative.
Writing in a language like Gaelic, while next door to silence, might work.
I don't know what I'm saying here. I should have flown with the duck.

On another tack, Harry Gilonis' paper: "Good Fruit and Sour: Trevor Joyce,
Seamus Heaney and the _Buile Suighne Geilt_" contrasts wonderfully two
translations of an old Irish text. I think it will appear in the next but
one issue of Angel Exhaust.

Here's an extract from an open letter on translation written by Martin
Luther in 1530:

For instance, Christ says: Ex abundatia cordis os loquitur. If I am to
follow these asses, they will lay the original before me
literally and translate it as: "Out of the abundance of the heart the mouth
speaks." Is that speaking with a German tongue? What
German could understand something like that? What is this "abundance of the
heart?" No German can say that; unless, of
course, he was trying to say that someone was altogether too magnanimous,
or too courageous, though even that would not yet be
correct, as "abundance of the heart" is not German, not any more than
"abundance of the house, "abundance of the stove" or
"abundance of the bench" is German. But the mother in the home and the
common man say this: "What fills the heart overflows the
mouth." That is speaking with the proper German tongue of the kind I have
tried for, although unfortunately not always
successfully. The literal Latin is a great barrier to speaking proper
German.

Later in the letter he deal with the necessity, as he sees it, of literal
translation in passages of doctrinal import. His urgent desire to translate
colloquially, his fidelity to the vernacular is all the more moving in a
context where an incautious choice of preposition could lead to the death
penalty.

Translation is in some sense a movement in linguistic space, where by laws
of a different theory of relativity, some contraction or dilation is
inevitable. Even to read a text in one's native language involves
translation into one's own local lexicon. The thought that poetry should
only be read in the original would in the end allow us to read none at all.
 And wouldn't the world be a safer place altogether then.

best

Randolph Healy


%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%

Top of Message | Previous Page | Permalink

JiscMail Tools


RSS Feeds and Sharing


Advanced Options


Archives

May 2024
April 2024
March 2024
February 2024
January 2024
December 2023
November 2023
October 2023
September 2023
August 2023
July 2023
June 2023
May 2023
April 2023
March 2023
February 2023
January 2023
December 2022
November 2022
October 2022
September 2022
August 2022
July 2022
June 2022
May 2022
April 2022
March 2022
February 2022
January 2022
December 2021
November 2021
October 2021
September 2021
August 2021
July 2021
June 2021
May 2021
April 2021
March 2021
February 2021
January 2021
December 2020
November 2020
October 2020
September 2020
August 2020
July 2020
June 2020
May 2020
April 2020
March 2020
February 2020
January 2020
December 2019
November 2019
October 2019
September 2019
August 2019
July 2019
June 2019
May 2019
April 2019
March 2019
February 2019
January 2019
December 2018
November 2018
October 2018
September 2018
August 2018
July 2018
June 2018
May 2018
April 2018
March 2018
February 2018
January 2018
December 2017
November 2017
October 2017
September 2017
August 2017
July 2017
June 2017
May 2017
April 2017
March 2017
February 2017
January 2017
December 2016
November 2016
October 2016
September 2016
August 2016
July 2016
June 2016
May 2016
April 2016
March 2016
February 2016
January 2016
December 2015
November 2015
October 2015
September 2015
August 2015
July 2015
June 2015
May 2015
April 2015
March 2015
February 2015
January 2015
December 2014
November 2014
October 2014
September 2014
August 2014
July 2014
June 2014
May 2014
April 2014
March 2014
February 2014
January 2014
December 2013
November 2013
October 2013
September 2013
August 2013
July 2013
June 2013
May 2013
April 2013
March 2013
February 2013
January 2013
December 2012
November 2012
October 2012
September 2012
August 2012
July 2012
June 2012
May 2012
April 2012
March 2012
February 2012
January 2012
December 2011
November 2011
October 2011
September 2011
August 2011
July 2011
June 2011
May 2011
April 2011
March 2011
February 2011
January 2011
December 2010
November 2010
October 2010
September 2010
August 2010
July 2010
June 2010
May 2010
April 2010
March 2010
February 2010
January 2010
December 2009
November 2009
October 2009
September 2009
August 2009
July 2009
June 2009
May 2009
April 2009
March 2009
February 2009
January 2009
December 2008
November 2008
October 2008
September 2008
August 2008
July 2008
June 2008
May 2008
April 2008
March 2008
February 2008
January 2008
December 2007
November 2007
October 2007
September 2007
August 2007
July 2007
June 2007
May 2007
April 2007
March 2007
February 2007
January 2007
2006
2005
2004
2003
2002
2001
2000
1999
1998
1997


JiscMail is a Jisc service.

View our service policies at https://www.jiscmail.ac.uk/policyandsecurity/ and Jisc's privacy policy at https://www.jisc.ac.uk/website/privacy-notice

For help and support help@jisc.ac.uk

Secured by F-Secure Anti-Virus CataList Email List Search Powered by the LISTSERV Email List Manager