JiscMail Logo
Email discussion lists for the UK Education and Research communities

Help for ITALIAN-STUDIES Archives


ITALIAN-STUDIES Archives

ITALIAN-STUDIES Archives


ITALIAN-STUDIES@JISCMAIL.AC.UK


View:

Message:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

By Topic:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

By Author:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

Font:

Proportional Font

LISTSERV Archives

LISTSERV Archives

ITALIAN-STUDIES Home

ITALIAN-STUDIES Home

ITALIAN-STUDIES  December 1997

ITALIAN-STUDIES December 1997

Options

Subscribe or Unsubscribe

Subscribe or Unsubscribe

Log In

Log In

Get Password

Get Password

Subject:

Re: Nello is innocent! (Purg. 5, 130-136)

From:

Tor Torhaug <[log in to unmask]>

Reply-To:

[log in to unmask]

Date:

Wed, 3 Dec 1997 14:48:41 +0100 (MET)

Content-Type:

text/plain

Parts/Attachments:

Parts/Attachments

text/plain (280 lines)

Dear Italian-studies list,

I guess it is time, very soon, to call off this discussion. Otfried and I
seem do be able to go on discussing details here for quite some time, but
I'm afraid that is time I don't really have. I covered some points in
response to Gloria Allaire yesterday, so here are some points to you,
Otfried.

I still see a pattern of alternation in the attitude of the souls of Purg.
3-6 to their prospect of intercession from the living.  Some have a
positive attitude (Manfredi, Iacopo, Pia, as I understand her), others are
laconic or grumpy (Belaqua, Bonconte).  The question is not so much whether
intercession will happen or not, but what their attitude is towards it.  I
see the pattern, (which of course doesn't mean that each soul does not have
an individual identity, of which you, Otfried, say sensible things), you
don't.  Fair enough.

But there is another point about Pia's speech where I will enter a more
detailed discussion:

>All we can
>infer for the case of Pia is that a) she is in need of intercession
>(because she had suffered a violent death, and because she asks
>Dante-pilgrim for his help) and b) she hopes to obtain this intercession
>with Dante-pilgrim's help (because otherwise she wouldn't ask for it). If
>there is really a series of alternation at work -- which I doubt --, Pia is
>a case like Iacopo, but this would not yet tell us anything about the hopes
>she puts into her husband (Iacopo does not refer to his close relatives in
>particular, but to the people at Fano in general). She expects help from
>the "mondo" (like Buonconte), and her husband may or may not be a part of
>this mondo which will pray for her. There is certainly nothing in the whole
>development which supports your assumption that he is already praying for her.

I don't agree with your basic reading here, Otfried. What Pia asks
Dante-wanderer for is that _he_, Dante-wanderer, intercede after he has
returned to the world: "quando *tu* sarai tornato al mondo, ....
ricordi*ti* di me". She does not say that she wants the world in general to
know of her. In that case I think the message would have been spelt out
more clearly.

>Tor, when I say that you make too much **of your understanding** of the
>context I certainly do not say that you make too much of the context as
>such. May I remind you of my paper which you heard last May at Kalamazoo,
>and may I remind you of our private discussions from which you will
>probably remember that I have written one and a half unpublished books
>about the necessity of interpreting individual episodes as being
>constitutive elements of greater compositional units? My papers and books
>argue more specifically that in Dante's Commedia the smallest unit
>appropriate for scholarly treatment is an entire canto. So we certainly
>agree that individual episodes should **not** be understood in isolation,
>although we may disagree in our understanding of the given episode and of
>its context.

Well, yes, I did remember, so I was rather surprised at that particular
objection coming from you.

>In general, I am confident that we have or can have much more
>to work with than only the "subtle ebbs and flows of the poetry". In my
>work on Inf. 28 I believe to have worked out the precise plan of
>composition, a plan based on biblical, exegetical, arithmetical and
>aristotelian sources, and which allows, among other things, to correct the
>established historical understanding of two of the historical allusions in
>the text (the wars of the "Troiani" in v.10, mistaken by most modern
>commentators to be wars of the Romans, and the identity of the "Noarese" in
>v.59, mistaken by early and modern commentators as a synecdoche 'singularis
>pro plurali'). So I am certainly not hostile to attempts of clarifying and
>correcting our historical understanding by analyzing intratextual context.
>Yet it has taken me quite a number of years to work this out for one single
>canto (and with less reliable results for a few more episodes), and so I
>may have reasons to be a bit slower than others in trusting their or my own
>understanding of context in other episodes.

Otfried, you know that I respect your work, and I was very impressed by
your application of number theory(?) to Inferno 28, particularly for your
good sense and restraint in applying your model. But I must confess that
the possibility of working out of "precise plans of composition" for
individual cantos is not central to my conception of the quality of Dante's
poetry.  What attracts me is "the subtle ebb and flow of the poetry", which
compels one all the time to modify any readerly hypothesis, and thus also
undermines any project of fixing too rigidly the schemes that can be
applied to the text. I am most decidedly not saying that the schemes are
not there, the type of research of which yours is an example definately can
show that they are. We differ, however, radically as to how fundamental
this type of construction is to Dante's art. On this point we will just
have to disagree. But the reason I have come to feel so strongly that the
Pia-episode has generally been misunderstood is, as I explained in my
answer to Gloria Allaire yesaterday, that it jars so with what I think goes
on in the poem here.  But I would quite happily accept the traditional
reading if someone could demonstrate how "the sublte ebb and flow of the
poetry" or even a "precise plan of composition" allows for the murder.

>I have equally strong feelings about
>the relevance of extra-textual contexts -- especially contexts in sources
>which Dante himself circumscribes as the "bread of the angels" -- if these
>contexts can be proven to be the ones which Dante wanted to be associated
>by his learned readers.

On this again I'm afraid we must agree to disagree

>I can follow your quantative analysis in the case of Iacopo and Buonconte,
>but there is simply **not one single word** in Pia's brief speech which
>deals with her present state specifically.

"son la Pia".  Present tense, present state

>She wants her present state to
>be known "al mondo", that much is clear from the first three lines.

No.  She wants Dante-wanderer to remember her when he is back in the world.
Nothing about "spreading the word".

>Yet the
>last three lines deal **exclusively** with her past life (and death).

Not exclusively.  134 encompasses her life and death. Between this
reference to her life in its entirety and a single episode are inserted,
very prominently, a verb in the present tense and a pronoun: "salsi colui".
This refers to someone who is still alive and knows something. And the
focus in the remaining 1 1/2 lines is on the precise point of her life
which bound her to he who knows.

Next to the precise meaning of salsi. You say:

>We are dealing with a case of intra-textual deixis. What we have is a
>pronoun "l(o)" referring back to something stated in the text before. It is
>certainly not "impossible", but quite to the contrary it is the least
>farfetched understanding to refer this pronoun to the directly preceding
>statement, "disfecemi Maremma", as most commentators do. It is also still
>possible to include the last but one statement, "Siena mi fe'", although we
>should be a bit more hesitant here, not only because of the strong caesura
>between "Siena mi fe'" and "disfecemi Maremma", but also and mostly because
>Pia's birthplace can be assumed to be a more common knowledge which does
>not need to be stressed as being a particular knowledge held especially by
>her husband. Nevertheless it is possible that "salsi" just means to say:
>'my husband knows about my life and death'. In this case the statement
>would seem to be trivial and one might wonder why it is made at all, but I
>agree -- and I had agreed before -- that this understanding is still
>possible, although it seems less preferable to me. But I cannot follow you
>anymore if you want us to prefer the most farfetched solution by referring
>"salsi" to "Io son la Pia". By this latter statement Pia names herself,
>whereas it is only a guess -- or even less, a second guess, for which you
>have not adduced any reasons -- that it might also imply the meaning "I am
>the pious one".

The sentence "son la pia" _means_ "I am the pious one", no need for any
guesswork there. As to your reasoning on the reference of the pronoun, I
would accept it if we were analysing an oral statement in "natural
language", but in poetry, certainly in Dante's poetry, the general rule of
the pronoun referring to what comes immediatly before has so many exeptions
that, in my view, it ceases to be operational. So we have to look for what
makes poetic sense. First, line 134 has a character of self-sufficency
which gives it the character of a parenthesis. By opening and closing with
two place names, and concentrating the verbs in the past tense around the
caesura marking the central point, it tends to close on itself as a unit
apart. The caesura between "fe'" and "disfecemi" unifies rather than splits
the meaning of the line. The character of a narration of Pia's life and
death opens for a possible expansion of the narrative, but that potential
expansion is cut off by the reversion to the present tense in the verb
"salsi".  The "salsi" is given great weight in that it opens line 135 on an
accented syllable, forcing a pause after "Maremma".  This again strengthens
line 134's character of a parenthesis, and makes "salsi", as it were, seek
out the previous present tense verb, "son" and relate itself to the meaning
of that sentence: I am Pia/I am the pious one.  This reading makes sense
rythmically (try reading the passage aloud to yourself), and semantically,
as it makes the knowledge of the "colui" refer to something which is worth
knowing, to Pia in her life after death.

>Apparently -- but please correct me if I am wrong -- you want us to
>understand Pia's reference in the sense: "I am a pious person, and was
>pious in my life and death, and this can be testified by my husband (who is
>still hopefully praying for me)."

Not quite. Pia's piety in life or death is not touched upon (exept
implicitly - she is after all among the saved, which implies a modicum of
piety before death), nor is her husband's testimony.  Pia explicitly asks
Dante-wanderer for intercession, and when, instead of inserting a plea that
others also intercede for her, she states that one person knows, this seems
to me to imply that this person is praying for her. "I am Pia/the pious
one, Siena made me, Maremma unmade me, this he knows ..."

>But this understanding cannot hinge on
>anybody's "feeling", because it is clearly contradicted by the
>intra-textual context (beginning with "Noi fummo tutti ... peccatori infino
>a l'ultima ora" Pg 5,51s.).

We are talking about the supernatural contact between the living and the
dead. Obviously the dead Pia can have supernatural experience of her
husband's intercessionary prayer. _How_ Pia's husband knows is not an
issue.

>You obviously need to check your understanding of intercession. Members of
>the family have no more and no less power to alleviate the sufferings of
>the deceased than every other living soul has.

Actually, my understanding of intercession is not at stake. I made the
observation, a valid one, that when family and friends, daughters and
wives, are mentioned in this section of Purgatorio it is in connection with
intercessionary prayers. So when a husband is mentioned I expect that to be
the context. Again this is not a definitely verifiable fact, but if it were
otherwise I would expect some sort of indication to that effect in the
text.

>What regards the circumstances under which these persons were killed, there
>is absolutely no reason why death on the battlefield (Manfredi, Buonconte)
>and insidious murder for political motives (Iacopo) -- i.e. motives which
>for Dante are not something which could be seen as relevant only on the
>supra-individual level and disconnected from individual ambition and
>avarice -- should not be followed in Dante's text by a case of insidious
>uxoricide. On the other hand, there is also no reason why this uxoricide
>should not have had political implications, especially if it is true that
>Nello murdered Pia in order to marry Margherita Aldobrandeschi.

Well, the context _is_ overtly political (particularly if we take into
account what follows in Purgatorio 6). I think one would have to posit a
political motivation for the uxuricide to make it fit in. Again an element
which the ancient - or modern - commentators, let alone Dante's text, do
not dwell on.

>Lana is not a "generally unreliable source", but only a source which cannot
>be trusted to give in every single case the exact historical informations
>which Dante himself took for granted or wanted to be taken for granted by
>his readers. Lana gives some correct historical details about Nello's
>person which he (or an earlier gloss which may have been his source) cannot
>have inferred from Dante's text. This does not yet prove that also the
>detail regarding Pia's death is correct (or is at least the one which to
>which Dante wanted to be understood), but as long as there is no
>contradicting evidence I do in fact trust this account more than your
>feelings about the flavour of it.

Fair enough, and a good illustration of the difference between my approach
and yours to reading Dante.

>But in my opinion
>this traditional understanding is still in much better harmony with the
>text of the Pia episode and with its intra-textual context than your
>attempts of reinterpretation.

It is this "harmony" between the "text of the Pia-episode" and the
traditional understanding which I feel that you and the others who have
contributed to this discussion have failed to demonstrate.

>If we have only doubts, but not much or even
>nothing to prove them, some moderation in the use of words like
>"impossible" or "dangerous" might be in place.

Here again we see the difference in our approaches to poetry. This started
out, on my part, a week or so ago, as genuine doubt.  But now it has, in
fact, become "impossible" for me to see how there is an opening in the text
for a story as big as Pia's murder by Nello.  And I am, frankly, frustrated
that no-one seems to be able to see what to me is so obvious.  I'm sorry,
Otfried, the more I look at this text the more I feel passionatly that the
traditional reading is wrong, that it goes too much against the grain of
Dante's poetry. So I don't think there is much point in continuing this
discussion.

In spite of my frustration (and occasional bad tempered exasperation) and
everybody's reluctance to be persuaded, it has been a fruitful discussion,
for which I thank everyone involved.

Tor

-----------------------------------------------------------

Tor Torhaug
Research fellow
University of Oslo
Department of Classical and Romance Studies
Postboks 1007 Blindern
0315 Oslo
Norway

Phone: +47-22 85 71 28
Fax: +47-22 85 44 52
E-mail: [log in to unmask]




%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%

Top of Message | Previous Page | Permalink

JiscMail Tools


RSS Feeds and Sharing


Advanced Options


Archives

April 2024
March 2024
February 2024
January 2024
December 2023
November 2023
October 2023
September 2023
August 2023
July 2023
June 2023
May 2023
April 2023
March 2023
February 2023
January 2023
December 2022
November 2022
October 2022
September 2022
August 2022
July 2022
June 2022
May 2022
April 2022
March 2022
February 2022
January 2022
December 2021
November 2021
October 2021
September 2021
August 2021
July 2021
June 2021
May 2021
April 2021
March 2021
February 2021
January 2021
December 2020
November 2020
October 2020
September 2020
August 2020
July 2020
June 2020
May 2020
April 2020
March 2020
February 2020
January 2020
December 2019
November 2019
October 2019
September 2019
August 2019
July 2019
June 2019
May 2019
April 2019
March 2019
February 2019
January 2019
December 2018
November 2018
October 2018
September 2018
August 2018
July 2018
June 2018
May 2018
April 2018
March 2018
February 2018
January 2018
December 2017
November 2017
October 2017
September 2017
August 2017
July 2017
June 2017
May 2017
April 2017
March 2017
February 2017
January 2017
December 2016
November 2016
October 2016
September 2016
August 2016
July 2016
June 2016
May 2016
April 2016
March 2016
February 2016
January 2016
December 2015
November 2015
October 2015
September 2015
August 2015
July 2015
June 2015
May 2015
April 2015
March 2015
February 2015
January 2015
December 2014
November 2014
October 2014
September 2014
August 2014
July 2014
June 2014
May 2014
April 2014
March 2014
February 2014
January 2014
December 2013
November 2013
October 2013
September 2013
August 2013
July 2013
June 2013
May 2013
April 2013
March 2013
February 2013
January 2013
December 2012
November 2012
October 2012
September 2012
August 2012
July 2012
June 2012
May 2012
April 2012
March 2012
February 2012
January 2012
December 2011
November 2011
October 2011
September 2011
August 2011
July 2011
June 2011
May 2011
April 2011
March 2011
February 2011
January 2011
December 2010
November 2010
October 2010
September 2010
August 2010
July 2010
June 2010
May 2010
April 2010
March 2010
February 2010
January 2010
December 2009
November 2009
October 2009
September 2009
August 2009
July 2009
June 2009
May 2009
April 2009
March 2009
February 2009
January 2009
December 2008
November 2008
October 2008
September 2008
August 2008
July 2008
June 2008
May 2008
April 2008
March 2008
February 2008
January 2008
December 2007
November 2007
October 2007
September 2007
August 2007
July 2007
June 2007
May 2007
April 2007
March 2007
February 2007
January 2007
December 2006
November 2006
October 2006
September 2006
August 2006
July 2006
June 2006
May 2006
April 2006
March 2006
February 2006
January 2006
December 2005
November 2005
October 2005
September 2005
August 2005
July 2005
June 2005
May 2005
April 2005
March 2005
February 2005
January 2005
December 2004
November 2004
October 2004
September 2004
August 2004
July 2004
June 2004
May 2004
April 2004
March 2004
February 2004
January 2004
December 2003
November 2003
October 2003
September 2003
August 2003
July 2003
June 2003
May 2003
April 2003
March 2003
February 2003
January 2003
December 2002
November 2002
October 2002
September 2002
August 2002
July 2002
June 2002
May 2002
April 2002
March 2002
February 2002
January 2002
December 2001
November 2001
October 2001
September 2001
August 2001
July 2001
June 2001
May 2001
April 2001
March 2001
February 2001
January 2001
December 2000
November 2000
October 2000
September 2000
August 2000
July 2000
June 2000
May 2000
April 2000
March 2000
February 2000
January 2000
December 1999
November 1999
October 1999
September 1999
August 1999
July 1999
June 1999
May 1999
April 1999
March 1999
February 1999
January 1999
December 1998
November 1998
October 1998
September 1998
August 1998
July 1998
June 1998
May 1998
April 1998
March 1998
February 1998
January 1998
December 1997
November 1997
October 1997
September 1997
August 1997
July 1997
June 1997
May 1997
April 1997
March 1997
February 1997
January 1997
December 1996


JiscMail is a Jisc service.

View our service policies at https://www.jiscmail.ac.uk/policyandsecurity/ and Jisc's privacy policy at https://www.jisc.ac.uk/website/privacy-notice

For help and support help@jisc.ac.uk

Secured by F-Secure Anti-Virus CataList Email List Search Powered by the LISTSERV Email List Manager