JiscMail Logo
Email discussion lists for the UK Education and Research communities

Help for ITALIAN-STUDIES Archives


ITALIAN-STUDIES Archives

ITALIAN-STUDIES Archives


ITALIAN-STUDIES@JISCMAIL.AC.UK


View:

Message:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

By Topic:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

By Author:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

Font:

Proportional Font

LISTSERV Archives

LISTSERV Archives

ITALIAN-STUDIES Home

ITALIAN-STUDIES Home

ITALIAN-STUDIES  December 1997

ITALIAN-STUDIES December 1997

Options

Subscribe or Unsubscribe

Subscribe or Unsubscribe

Log In

Log In

Get Password

Get Password

Subject:

Re: Nello is innocent! (Purg. 5, 130-136)

From:

[log in to unmask]

Reply-To:

[log in to unmask]

Date:

Mon, 1 Dec 1997 17:08:52 +0100 (MET)

Content-Type:

text/plain

Parts/Attachments:

Parts/Attachments

text/plain (188 lines)

Dear members of the Italian studies list

This particular discussion may now be outstaying its welcome on the list,
but I still want to reply to some of Otfrieds latest points, so here goes:

>a) You infer too much from your understanding of the context, urging this
>context in certain points (especially when you interpret Iacopo's reference
>to Fano in the sense that "people in Fano are doing something for him, but
>they may not be doing it well enough": as far as Dante's text goes, the
>necessity of providing for intercessional prayers is a fact, whereas your
>assumption that such prayers are already beeing done for Iacopo is only a
>possibility which can be inferred by comparison with the more explicit case
>of Buonconte)

When it comes to the role of intercessionary prayer, four things are clear,
from what has been said thus far in Purgatorio, and from what will be said
in the opening of Purg 6.  1: The souls in Ante-Purgatory desire
intercessionary prayer.  2: Not evereybodey gets it.  3: 'Sub specie
aeternitatis' it doesn't really matter all that much; all the souls in
Purgatory are saved, and all intercessionary prayer can do is to shorten
their wait or their punishment. 4: Some souls are cheerfull about their
prospects for intercession, others are unhappy, or despairing.  This bit of
Purgatorio, from Purg. 3 to 6 is that bit of the Commedia which is most
preoccupied with the question of intercession, as all the souls
Dante-wanderer meets between Manfredi and Pier da la Broccia speak of it.
In those encounters which are referred in some length there is an
alternation between confidence and non-confidence.  Manfredi is confident
that his daugher will, when reminded, pray for him, Belaqua implies, by his
lethargy, non-confidence;  Iacopo implies confidence by his expression of
trust in Dante-wanderer's will to help 'pur che 'l voler nonpossa non
ricida', Buonconte is explicit that Giovanna and the others do not care.
Which would lay a pressure, as it were, on my reading hypothesis that the
next soul would be one confident of intercession. I will accept, however
that the pressure is weak, and that this is not a point on which my
argument can rest. But, to make a more general point of this, these subtle
ebbs and flows of the poetry are all we have to work with. You seem to
imply, when you say that I infer too much from my understanding of the
context here, that each individual episode of the poem should be understood
in isolation. This is an understanding to which I very much take exception.
One of the great things about Dante's poetic mastery, as I see it, is that
all the wonderfully strong poetry is made to fit into the great scheme of
the whole work. So, while I am quite willing to accept that I might at any
one point (such as here in Purgatorio 5) have misunderstood where the poem
is going, as it were, I really feel rather strongly that analysis of
context should have far more weight than analysis of extra-textual
material, such as old commentaries or other archival material.

>and using too much psychology in others (esp. in your
>interpretation how much the three persons are still concerned or not
>anymore concerned with their former lives).

Actually I don't use any psychological reasoning there at all.  It's more
like a word count. Iacopo "has" the text from line 64 to 84.  Of these 21
lines 3 are the 'captatio benevolentiae' 6 lines specify, explicitly where
Dante-wanderer should fulfil his promise of helping him, and implicitly the
locality of his earthly life.  Finally 12 lines which deal with where and
how he died.  Buonconte has the 45 lines from 85 to 129. 3 lines are
'captatio benevolentae', 1 line identifies the soul in the contrast between
the first name that he is and the surname that he was, 2 lines lament the
lack of intercession.  The next 3 lines contain Dante-wanderer's question
about Buonconte's death. 9 lines then define the place and the manner of
Buonconte's death. 6 lines follow which describe how Buonconte's soul was
saved after his death, whereas 21 lines describe the fate of Buonconte's
body after his death.  When it comes to Pia's 7 lines, she uses 2 lines for
an implied 'captatio benevolentiae', but where Iacopo focusses on
Dante-wanderer's good will when it comes to helping him, and Buonconte on
Dante-wanderer's eventual salvation, Pia focusses on the long distance he
has to travel to get home, in other words on the distance between Purgatory
and the inhabited world.  After the narration of line 132 she both directs
her request to Dante-wanderer and identifies herself, in the present tense.
Only after these 4 verses does she turn to her earthly existence, life and
death in line 134, and focus on what she defines as the temporally distant
event of her marriage. Pure quantity tells me that Iacopo's bit of text is
most about life before death, Buonconte's most about life immediatly after
death, and Pia's more about her present state, as a disembodied soul
waiting to enter Purgatory proper. And I maintain that what they say bears
out their different perspectives, their different degree of maturity.

>b) You base too much on your assumptions on what Dante would have done or
>would not have done. Pia's reference to her husband is placed in the
>closing lines of the canto, in the textual position of greatest possible
>effect, and we simply cannot expect that Dante never leaves anything to be
>figured out by his readers.

Of course I am assuming what Dante would or would not have done. In one
sense literary critcism is all about second-guessing authorial intent. But
your last point is, in fact, an argument for "my" interpratation. I am
arguing precisely that Dante expects his readers to figure out what each
bit of text means, not to check at the foot of the page and then go "ahh"
at the beauty of the poetry.

>c) You still seem to have difficulties to understand the traditional
>understanding of the phrasing "salsi colui": these words do **not** express
>that Pia's husband knows "who she _is_", but they refer to the preceding
>verse which describes who she **was** and how she **died**, and the
>traditional reading relates "salsi" especially to this latter point, to her
>violent death.

Well, yes, I find it impossible, in fact. I feel that making the object of
Nello's knowledge only the single clause 'disfece mi Maremma' is governed
not by the text itself, but by the perceived need to make Pia refer to her
murder by Nello. It would be more natural for the object of Nellos
knowledge to be the clause "son la Pia" in v. 133, or both the clauses in
v. 134: 'Siena mi fe', disfecemi Maremma', or all three affermations as a
whole, rather than making it refer to the single clause 'disfecemi
Maremma'.  Here again there is no objective criterion on which to base the
reading, it all hinges on a feeling of what the poem "is doing" here.

>It is true that the way how Pia refers to her husband does
>not necessarily imply that he was responsible for this violent death, but
>in my opinion it would be far more speculative to understand her as
>referring to a loving widower who is praying for the salvation of his
>somehow violently deceased wife.

Yet that is the relation between politics and domestic life for the other
encounters here.  Iacopo, native of Fano, killed on the orders of the
prince of Ferrara, seeks intercession from the people of Fano. Buonconte,
killed in battle at Campaldino, laments the lack of due intercession from
Giovanna. The 'forza' here is always political. Members of the family have
the power, which, granted, they do not always use, to alleviate the
suffering after death. About Pia's death we must assume that it was in some
way an act of political violence, and that it took place, or had its cause
in Maremma. Domestic violence is not a theme here, intercession by the
living, based on affective links, is.


>d) Lana's words "e seppelo fare si segretamente, che non si sa come
>morisse" do not imply that there were no rumours about Pia's death. While
>it is possible that Lana and his followers (I have not checked Cioffari's
>Anonymus Latinus, who might have a gloss on Pia predating Lana's) inferred
>their understanding of Nello's guilt only from Dante's verses, this
>possibility nevertheless is only a possibility, and nothing more. As long
>as we don't have better, independent sources, these early glosses are the
>best we have, not good enough for us to reach a safe understanding of the
>'intentio auctoris', but certainly good enough to document how Dante's
>contemporaries understood the implications of his verse. And this should
>have at least a certain weight, although it cannot be conclusive.

Again here there is only guesswork (and I feel that there can only be
guesswork).  To my ear Lana's gloss has the flavour of gratuitous
invention, and as to how he arrived at it one can but speculate. You seem
here to come dangerously close to arguing that a generally unreliable
source can be taken as reliable when nothing explicitly contradicts it.

>In my opinion, it is obvious from the context that Nello is presented as
>one of those who don't care or don't care enough for the salvation of their
>former relatives, and there is a good possibility that he is also implied
>as being responsible for Pia's death, but I see no way to interpret him as
>a caring widower who would not even need Dante-pilgrim's testimony as a
>reminder to make him pray for the salvation of his murdered wife.

Again I feel that the only context which argues for this understanding of
Pia's husband is extratextual.  There is no place in the text where the
husband murders the wife.

>If you regard our discussion as a quarrel which already exceeds the amount
>of time you can to devote to the problem in question, I will of course not
>urge you to go on with it. We both have probably said what we have to say.
>Notwithstanding our disagreement, you have certainly enriched my
>understanding of the episode. I am looking forward to reading your diss (in
>the hope that it will be written in a language which I can read...)

Well, I haven't really brought in any new arguments, but I couldn't resist.
My dissertation (about the Beatrice-character in the Commedia) is being
written (albeit too slowly ...) in English.  Which you seem to be able to
read quite well ...

Tor

-----------------------------------------------------------

Tor Torhaug
Research fellow
University of Oslo
Department of Classical and Romance Studies
Postboks 1007 Blindern
0315 Oslo
Norway

Phone: +47-22 85 71 28
Fax: +47-22 85 44 52
E-mail: [log in to unmask]




%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%

Top of Message | Previous Page | Permalink

JiscMail Tools


RSS Feeds and Sharing


Advanced Options


Archives

April 2024
March 2024
February 2024
January 2024
December 2023
November 2023
October 2023
September 2023
August 2023
July 2023
June 2023
May 2023
April 2023
March 2023
February 2023
January 2023
December 2022
November 2022
October 2022
September 2022
August 2022
July 2022
June 2022
May 2022
April 2022
March 2022
February 2022
January 2022
December 2021
November 2021
October 2021
September 2021
August 2021
July 2021
June 2021
May 2021
April 2021
March 2021
February 2021
January 2021
December 2020
November 2020
October 2020
September 2020
August 2020
July 2020
June 2020
May 2020
April 2020
March 2020
February 2020
January 2020
December 2019
November 2019
October 2019
September 2019
August 2019
July 2019
June 2019
May 2019
April 2019
March 2019
February 2019
January 2019
December 2018
November 2018
October 2018
September 2018
August 2018
July 2018
June 2018
May 2018
April 2018
March 2018
February 2018
January 2018
December 2017
November 2017
October 2017
September 2017
August 2017
July 2017
June 2017
May 2017
April 2017
March 2017
February 2017
January 2017
December 2016
November 2016
October 2016
September 2016
August 2016
July 2016
June 2016
May 2016
April 2016
March 2016
February 2016
January 2016
December 2015
November 2015
October 2015
September 2015
August 2015
July 2015
June 2015
May 2015
April 2015
March 2015
February 2015
January 2015
December 2014
November 2014
October 2014
September 2014
August 2014
July 2014
June 2014
May 2014
April 2014
March 2014
February 2014
January 2014
December 2013
November 2013
October 2013
September 2013
August 2013
July 2013
June 2013
May 2013
April 2013
March 2013
February 2013
January 2013
December 2012
November 2012
October 2012
September 2012
August 2012
July 2012
June 2012
May 2012
April 2012
March 2012
February 2012
January 2012
December 2011
November 2011
October 2011
September 2011
August 2011
July 2011
June 2011
May 2011
April 2011
March 2011
February 2011
January 2011
December 2010
November 2010
October 2010
September 2010
August 2010
July 2010
June 2010
May 2010
April 2010
March 2010
February 2010
January 2010
December 2009
November 2009
October 2009
September 2009
August 2009
July 2009
June 2009
May 2009
April 2009
March 2009
February 2009
January 2009
December 2008
November 2008
October 2008
September 2008
August 2008
July 2008
June 2008
May 2008
April 2008
March 2008
February 2008
January 2008
December 2007
November 2007
October 2007
September 2007
August 2007
July 2007
June 2007
May 2007
April 2007
March 2007
February 2007
January 2007
December 2006
November 2006
October 2006
September 2006
August 2006
July 2006
June 2006
May 2006
April 2006
March 2006
February 2006
January 2006
December 2005
November 2005
October 2005
September 2005
August 2005
July 2005
June 2005
May 2005
April 2005
March 2005
February 2005
January 2005
December 2004
November 2004
October 2004
September 2004
August 2004
July 2004
June 2004
May 2004
April 2004
March 2004
February 2004
January 2004
December 2003
November 2003
October 2003
September 2003
August 2003
July 2003
June 2003
May 2003
April 2003
March 2003
February 2003
January 2003
December 2002
November 2002
October 2002
September 2002
August 2002
July 2002
June 2002
May 2002
April 2002
March 2002
February 2002
January 2002
December 2001
November 2001
October 2001
September 2001
August 2001
July 2001
June 2001
May 2001
April 2001
March 2001
February 2001
January 2001
December 2000
November 2000
October 2000
September 2000
August 2000
July 2000
June 2000
May 2000
April 2000
March 2000
February 2000
January 2000
December 1999
November 1999
October 1999
September 1999
August 1999
July 1999
June 1999
May 1999
April 1999
March 1999
February 1999
January 1999
December 1998
November 1998
October 1998
September 1998
August 1998
July 1998
June 1998
May 1998
April 1998
March 1998
February 1998
January 1998
December 1997
November 1997
October 1997
September 1997
August 1997
July 1997
June 1997
May 1997
April 1997
March 1997
February 1997
January 1997
December 1996


JiscMail is a Jisc service.

View our service policies at https://www.jiscmail.ac.uk/policyandsecurity/ and Jisc's privacy policy at https://www.jisc.ac.uk/website/privacy-notice

For help and support help@jisc.ac.uk

Secured by F-Secure Anti-Virus CataList Email List Search Powered by the LISTSERV Email List Manager