Claire.
In a special publication on the tapestry, "La tapisserie de Bayeux", Simone
Bertrand, Ed. Ouest-France, 1979, the author decribe the scene you mention:
"Ubi unus clericus et Aelgyfa" (Ici un clerc et Aelgyve). Pour compenser
habilement la deception possible d'Harold, on assure qu'il lui offrit sa
fille ainee en mariage. Sous un portique, une gracieuse adolescente, en une
attitude d'orante, recoit d'un clerc tonsure, confirmation de ses
fiancailles par un leger soufflet".
The naked man must rather represented Aelgyfa's futur husband (the priest
come to confirm her engagement with Harold), thus could be understood as an
anticipation of the wedding (honeymoon?).
There are three representations of women in the Bayeux tapestry:
Scene 15: Ubi unus clericus et Aelgyfa
Scene 27-28: Hic Eadwardus Rex in lecto alloquit fideles et hic defunctus
est (Ici le Roi Edouard, de son lit, s'entretient avec les siens et ici il
est mort).
"Tandis qu'un serviteur soutient le vieux roi, dans les affres de l'agonie,
au pied du lit une femme pleure (la reine Edith?)".
Scene 47: Hic domus incenditur (ici une demeure est icendiee). "Une femme
non identifiee tient son enfant par la main et fuit son logis en flammes:
ils symbolisent ici la veuve et l'orphelin eternelles victimes des guerres".
Yours.
Claire Labrecque
Universite Laval, Quebec.
[log in to unmask]
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
|