Rhian Huws wrote:
> Hunan-niweidio sydd wedi cael ei ddefnyddio ym maes iechyd ers rhai
> blynyddoedd bellach,a dyma sydd ar Term Cymru (er yn statws 4). Mae 'anafu'
> yn fwy tueddol o gael ei ddefnyddio am 'injury'. Ond dwi'n gallu gweld pam y
> byddai 'anafu' falle'n agosach ati o ran y weithred - ac yn wir falle y
> byddai 'injure' yn gywirach yn y Saesnseg hefyd!
>
> Rhian
>
Diolch yn fawr Rhian, - hunan-niweidio amdani felly. Fel pennawd beth
bynnag.
--
Dr Sylvia Prys Jones 01248 382036 <[log in to unmask]>
Pennaeth yr Uned Gyfieithu/Head of Translation Unit
Canolfan Bedwyr
Prifysgol Bangor/Bangor University
|