Swnio'n ddogfen hynod werthfawr - unrhyw fwriad i'w chyhoeddi ryw dro?
Tim
Tim Saunders
Cyfieithydd / Translator
Uned Cyfieithu Cyngor Rhondda Cynon Taf / Rhondda Cynon Taf Council Translation Unit
Ty Trevithick
Abercynon
Rhondda Cynon Taf CF45 4UQ
Ffôn +44-(0)-1443-744000
Nid yw'r e-bost hwn nag unrhyw ffeiliau a drosglwyddir gydag ef o angenrheidrwydd yn adlewyrchu barn Cyngor Rhondda Cynon Taf.
Mae'r wybodaeth sydd yn y ddogfen hon yn gyfrinachol. Fe all fod yn gyfreithiol freintiedig.
Bwriedir yr e-bost ar gyfer y person neu'r sefydliad a enwir uchod. Os derbyniwyd yr e-bost hwn trwy gamgymeriad,
dylid hysbysu'r anfonydd a dileu'r e-bost oddi ar eich system os gwelwch yn dda.
Os mai nid i chi y bwriadwyd ef ac nid chi yw'r cyflogwr na'r asiant sy'n gyfrifol am roi'r e-bost i'r derbynnydd bwriadedig,
fe'ch hysbysir gan hyn na chaniateir i chi ddefnyddio, adolygu, lledaenu, dosbarthu na chopio'r e-bost ar unrhyw gyfrif.
Fe all fod gwneud hynny yn anghyfreithlon.
This e-mail and any files transmitted with it are not necessarily the view of Rhondda Cynon Taf Council.
The information contained in this communication is confidential. It may be legally privileged.
It is intended only for the person or entity named above.
If you have received this e-mail in error please notify originator and erase this e-mail from your system.
If you are not the intended recipient or the employer or agent responsible for delivering it to the
intended recipient, you are hereby notified that any use, review, dissemination, distribution or copying
of the e-mail is strictly prohibited. To do so may be unlawful.
-----Original Message-----
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
[mailto:[log in to unmask]]On Behalf Of Sion Williams
Sent: 01 February 2008 12:09
To: [log in to unmask]
Subject: camgyfieithu
O ddiddordeb o bosibl yn dilyn syniad Huw Tegid...
Mae fy MA (146 tudalen, dros 35 000 o eiriau) yn dilyn helynt Central
Trains Ltd, North West Regional Railways, Safeways a'r UK Passport Agency
am eu camgyfieithu i'r Gymraeg yn Aberystwyth, Bangor, Caernarfon,
Casnewydd a Llanfairpwll.
Bum yn gohebu a hwy am gyfnod o bedair blynedd ar y mater a cheir copiau
o'n llythyrau, lluniau o'u harwyddion/deunyddiau gwallus a phethau
cyffelyb.
Os oes gan unrhywun ddiddordeb mae croeso iddyn nhw gysylltu a mi.
Fel rhan o'r ymatebion a gefais fel esgus oedd y perl yma:
"You must appreciate there is a difference between Northern and Southern
Welsh and Ancient [sic.] and Modern Welsh"
- hyn am ddiffygion ieithyddol yng ngorsaf reilffordd Llanfairpwllgwyngyll.
Hwyl,
Sion
|