Mea maxissima culpa. Nac fel deputy prefect chwaith.
Rhai pethau nad oes cyfieithu arnynt. L'amore chi move il sole e l'altre stelle. Neu rywbeth fel 'na.
Tim
---- Original message ----
From: Huw Roberts <[log in to unmask]>
Sent: 30 Mar 2007 13:29 +01:00
To: <[log in to unmask]>
Subject: Re: Prif Lenor
Yn sicr fedrai ddim dychmygu Robyn Lewis fel gigolo. Neu efallai fy mod wedi camddeall neges
Timothy Saunders. Does ond gobeithio...
Huw Roberts
Cyfieithydd / Translator
(029) 2078 1432
07957 182 087
[log in to unmask]
Dros Gymru'n gwlad!
>>> Timothy Saunders <[log in to unmask]> 30/03/2007 14:25 >>>
Amau ydw i fod 'Prif Lenor' yn yr un cae a 'gigolo' neu 'deputy prefect'.
Tim
---- Original message ----
From: GLENYS ROBERTS <[log in to unmask]>
Sent: 30 Mar 2007 11:21 +00:00
To: <[log in to unmask]>
Subject: Prif Lenor
H.y. yr hyn sy'n cyfateb i Brifardd yng Ngorsedd. A'r syniad hefyd o fod yn 'Brif Lenor' Eisteddfod
benodol.
Gobeithio bod rhywun am ddweud bod term ar gael eisoes, achos y gorau y galla i feddwl amdano ar
hyn o bryd ydy 'Principal Prose Writer'. Dw i wedi gwrthod 'Chief Writer' a 'Main Author' a
chyfuniadau tebyg.
Diolch am unrhyw awgrymiadau.
Glenys
|