We saw an intriguing patient of Broca's aphasia who was unable to
speak in his mother tongue Kannada but was managing very well in
English. We wondered if this was because of more tongue twisters in
Kannada and if anyone had explored this before as this might have
interesting implications in Linguistics.One paper abstract we found
may have something to contribute although we couldn't get hold of the
whole paper.
Also another work that looks promising but without even an abstract is
: Multilingual/multiliterate/multicultural studies of aphasia--the
rosetta stone of neurolinguistics in the new millennium. Karanth P
Brain Lang. 2000 Jan;71(1):113-5. No abstract available.
Would anyone be able to throw more light on this?
Rakesh Biswas MD
Associate professor,
Dept of Internal Medicine,
Vydehi Institute of Medical Sciences and Research Centre (VIMSARC)
Whitefield, Bangalore, India. PIN-560066
Phone: 0091-80-28416616, mob: 9845509341
Fax- 0091-80-28416199
Email: [log in to unmask]
http://www.vims.ac.in/
Patterns of language decline in non-fluent primary progressive aphasia
Thompson, C. K.. and Ballard, K. J. and Tait, M. E. and Weintraub, S.
and Mesulam, M.
Patterns of language decline in non-fluent primary progressive
aphasia. Aphasiology, 11(4-5), 1997, pages 297-321.
Full text available as:
PDF - Requires Adobe Acrobat Reader or other PDF viewer.
Abstract
Language samples collected yearly for up to 11 years post-onset of
symptoms from four subjects presenting with non-fluent primary
progressive aphasia (PPA) were analyzed and compared with samples
collected from both non-brain-damaged subjects and those with
agrammatic Broca's aphasia resulting from a single left-hemisphere
stroke. Extensive analysis of lexical and morphosyntactic variables in
these samples revealed two patterns of expressive language decline in
the PPA subjects - one resembling that seen in our agrammatic aphasic
subjects - i.e. impaired production of closed-class elements and loss
of sentential structures governed by these elements-and the other
characterized by advancing word-retrieval difficulties. These data are
relevant for patient-management purposes and, in addition, they
provide information relevant to language representation and
organization.
Reading and writing skills in multilingual/multiliterate aphasics: Two
case studies
Authors: Chengappa S.1; Bhat S.2; Padakannaya P.3
Source: Reading and Writing, Volume 17, Numbers 1-2, February 2004,
pp. 121-135(15)
Publisher: Kluwer Academic Publishers
next article > view search results
full text options
Abstract:
Reading and writing deficits in two multilingual speakers of Kannada,
Hindi and English are described. Disorders of the two patients (Mr G
and Ms S) had different etiologies. Mr G had severe alexia with
agraphia in English as well as in Kannada and Hindi. Ms S exhibited
dissociation across the languages, showing symptoms of surface
dyslexia in English and mild dyslexia in Kannada. Both patients were
tested on the Western Aphasia Battery and on tests developed by
Coltheart. Their test performance is described and discussed in the
context of orthographic differences between English and various Indian
languages.
Keywords: Case study; Cross-linguistic; Dyslexia; Indian writing
system; Semi-syllabic
Document Type: Research article
DOI: 10.1023/B:READ.0000013832.65765.d7
Affiliations: 1: Department of Speech Pathology, All India Institute
of Speech and Hearing, Mysore, India (Address for correspondence: ),
Email: [log in to unmask] 2: Department of Speech Pathology, All
India Institute of Speech and Hearing, Mysore, India 3: Department of
Psychology, University of Mysore, Mysore, India
The full text article is available for purchase
$40.00 plus tax
|