Diolch, Berwyn. Byddai hynny', o'i addasu, yn gweithio yn y ddwy
enghraifft, 'dw i'n meddwl:
"The Principal Planning Officer reminded the Panel however, that they had to
take into account the `fall-back' position (y sefyllfa pe methai'r cais)
which was that ..."
"Having regard to the `fall-back' position, however, the Panel considered
that ... would be acceptable"
Ann
----- Original Message -----
From: "Berwyn Jones" <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Tuesday, May 03, 2005 4:08 PM
Subject: Re: 'fall-back/fall back/fallback' position
> A oes eisiau dweud mwy na 'os bydd y cais yn methu ...' gan ychwanegu 'y
> bwriad/y sefyllfa/y cam nesaf fydd ...' os bydd angen?
>
> Berwyn
>
> ----- Original Message -----
> From: "Ann Corkett" <[log in to unmask]>
> To: <[log in to unmask]>
> Sent: Tuesday, May 03, 2005 2:38 PM
> Subject: 'fall-back/fall back/fallback' position
>
>
> > Mae'r darn sydd gen i yn cyfeirio at y fall-back position os bydd cais
> > cynllunio'n methu. Bron y gellid fod wedi dweud y 'statws quo' yn yr
> > achos
> > hwn, ond mae'n ymddangos mai'r ystyr ar y cyfan yw 'beth sy'n mynd i
> > ddigwydd os nad yw X yn bosibl' . Gwelaf o fy stoc o restrau bod
> > Prifysgol
> > Cymru, Aberystwyth, yn son am 'fall-back qualification' (cymhwyster wrth
> > gefn) a bod Prifysgol Cymru'n son am "fall-back awards' (dyfarniadau
> > syrthio'n ol - !). A yw rhywun wedi defnyddio ymadrodd arall? A fyddwn
> > i'n
> > crwydro'n rhy bell o'r Saesneg o dweud "y dewis arall"? 'Dw i ddim wedi
> > gofyn barn Bruce eto, er mwyn rhoi amser imi gasglu unrhyw ddewisiadau
> > eraill!
> >
> > Ann
> >
> >
> >
> > --
> > No virus found in this incoming message.
> > Checked by AVG Anti-Virus.
> > Version: 7.0.308 / Virus Database: 266.11.2 - Release Date: 02/05/2005
> >
> >
>
>
|