Ond does 'na ddim cig mewn ceuled o stumog llo neu oen. Ensym o'r enw rennin sydd mewn ceuled. Felly mae pob ceuled yn ddi-gig, onid yw?
-----Neges Wreiddiol-----/-----Original Message-----
Oddi wrth/From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] Ar ran Sian Roberts
Anfonwyd/Sent: 04 May 2005 13:59
At/To: [log in to unmask]
Pwnc/Subject: Re: vegetarian rennet
O, dw i'n falch bod rhywun arall yn defnyddio di-gig. Dw innau'n gwneud hefyd. Ond dydw i ddim yn siwr a yw'n hollol addas fan hyn - dim cig fel ry'n ni'n meddwl amdano yw ceuled.
Dwi'n dal ddim yn hollol hapus â "ceuled i lysfwytawyr" chwaith. Mae "ceuled di-gig" yn fwy twt o lawer - os yw'n iawn!
Siân
-----Original Message-----
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Matthew Clubb
Sent: 04 May 2005 13:50
To: [log in to unmask]
Subject: Re: vegetarian rennet
Dyw i ddim yn bita cig ac ers blynydde rwy wedi defnyddio 'selsig di-gig', 'byrgars di-gig' a hyd yn oed 'cig di-gig' [am y stwff 'TVP' yna]. Tybed a fyddai 'ceuled di-gig' yn gwneud y tro?
----- Original Message -----
From: "Geraint Løvgreen" <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Wednesday, May 04, 2005 11:45 AM
Subject: Re: vegetarian rennet
> Mae "ar gyfer" yn mynd yn dipyn o bla yn y Gymraeg fodern. Nid dyma'r
> cyfieithiad gorau o "for" bob amser. Be sy'n bod ar "ceuled i
lysieuwyr"?
>
> ----- Original Message -----
> From: "Dwynwen" <[log in to unmask]>
> To: <[log in to unmask]>
> Sent: Wednesday, May 04, 2005 10:33 AM
> Subject: Re: vegetarian rennet
>
>
> > "Ceuled ar gyfer llysieuwyr" ?
> > Dwynwen
> >
> > ----- Original Message -----
> > From: "Sian Roberts" <[log in to unmask]>
> > To: <[log in to unmask]>
> > Sent: Wednesday, May 04, 2005 10:26 AM
> > Subject: vegetarian rennet
> >
> >
> > > "Rennet comes from the lining of the calves fourth stomach (or
from
lamb
> > > or
> > > goat).
> > > These days many, many cheeses are made with what is often referred
to
> > > as "vegetarian rennet" Taken literally it always strikes me that
the
> > > phrase
> > > would refer to "the lining of the stomach's of young vegetarians,"
but
> of
> > > course that's just my mischevious mind working overtime. Actually,
as
> you
> > > likely already guessed, vegetarian rennet is actually a
lab-produced
> > > rennet
> > > substitute ..."
> > >
> > > Felly, hyd y gwela i, allwn i ddim dweud "ceuled llysieuol".
> > > "Ceuled nad yw'n cynnwys cynnyrch anifeiliaid"?
> > >
> > >
> >
> >
> > --
> > No virus found in this incoming message.
> > Checked by AVG Anti-Virus.
> > Version: 7.0.308 / Virus Database: 266.11.0 - Release Date: 29/04/05
> >
> >
>
Ni ddylid trin e-bost ar y rhyngrwyd fel dull diogel o gyfathrebu. Mae Heddlu Gogledd Cymru yn monitro'r holl negeseuon e-bost a drosglwyddir ar y rhyngrwyd yn ogystal â'u cynnwys.
Dim ond er sylw'r sawl y'i cyfeiriwyd hi ato/ati y bwriedir y neges hon. Os ydych yn derbyn y neges hon mewn camgymeriad, gadewch i'r sawl a'i gyrrodd wybod a dilëwch hi oddi ar eich system. Gall defnyddio neu ddatgelu cynnwys y neges hon heb ganiatâd fod yn anghyfreithlon. Efallai nad yw'r farn a fynegir yn y ddogfen yn bolisi swyddogol. Diolch i chi am eich cydweithrediad.
Heddlu Gogledd Cymru
Internet e-mail is not to be treated as a secure means of communication. North Wales Police monitor all Internet e-mail activity and content.
This communication is intended for the addressee(s) only. Please notify the sender if received in error and erase from your system. Unauthorised use or disclosure of the content may be unlawful, Opinions expressed in this document may not be official policy. Thank you for you co-operation.
North Wales Police
|