Mae'n amlwg mod i hanner wallgof yr wythnos ddiwethaf. Bwriedais anfon y
cywiriad hwn at y grwp, ond yn llwyddo i'w anfon ataf fi fy hun yn unig!
Ann
----- Original Message -----
From: Ann Corkett <[log in to unmask]>
To: Ann Corkett <[log in to unmask]>
Sent: Monday, October 20, 2003 9:43 AM
Subject: Re: M + E consultants
> O na! Mechanical and Electrical yr oeddwn i'n bwriadau ei ddweud. Mae
> Muiris yn iawn - dw i'n gweithio'n rhy hwyr!
> Ann
> ----- Original Message -----
> From: Ann Corkett <[log in to unmask]>
> To: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
> <[log in to unmask]>
> Sent: Monday, October 20, 2003 10:07 AM
> Subject: Re: M + E consultants
>
>
> > Siaradais a phensaer dof RIBA y bore 'ma - ac erbyn hyn wedi cyrraedd
> > brawddeg arall a oedd yn ei gwneud hi'n glir bod y bobl 'ma yn rhan o'r
> Tim
> > Dylunio. "Mechanical and Engineering" yw hi yn y cyd-destun.
> >
> > Diolch i bawb.
> >
> > Ann
> > ----- Original Message -----
> > From: Ann Corkett <[log in to unmask]>
> > To: <[log in to unmask]>
> > Sent: Saturday, October 18, 2003 7:30 PM
> > Subject: Re: M + E consultants
> >
> >
> > > O diar! Diolch i bawb am drio. Gwelaf fod Mechanical and Engineering
> > > Consultants, Mechanical and Electrical Consultants, Monitoring and
> > > Evaluating Consultants a Marketing and E-Commerce/E-Business
Consultants
> > *i
> > > gyd* i'w cael ar y we. Pam yn y byd, yn arbennig gyda'r ddau cyntaf
yn
> yr
> > > un fath o faes, oes 'na gymaint ohonynt yn defnyddio talfyriad mor
> amwys?
> > > Bydd yn rhaid mynd ar ol yr awdur rywsut - ond diolch yn fawr unwaith
> eto.
> > > Ann
> > > ----- Original Message -----
> > > From: INC Cyfieithu Translation <[log in to unmask]>
> > > To: <[log in to unmask]>
> > > Sent: Saturday, October 18, 2003 12:28 PM
> > > Subject: Re: M + E consultants
> > >
> > >
> > > > Mechanical and Electrical Consultants - pobl sy'n cyflogi a
> goruchwylio
> > > > plymars a thrydanwyr a phobl liffts ag ati.
> > > >
> > > > Wil
> > > >
> > > >
> > > > ----- Original Message -----
> > > > From: "Ann Corkett" <[log in to unmask]>
> > > > To: <[log in to unmask]>
> > > > Sent: Saturday, October 18, 2003 12:27 AM
> > > > Subject: M + E consultants
> > > >
> > > >
> > > > > Daw hyn mewn rhestr:
> > > > >
> > > > > "A design team will need to be appointed: architect, QS (quantity
> > > > surveyor,
> > > > > mae'n siwr), structural and M + E consultants."
> > > > >
> > > > > Mae cyfeiriadau di-rif at y bobl hyn, efo rhyw cysylltiad ag
> > > > > adeiladu/pensaerniaeth/cynllunio, ar y we, ond ni allaf weld
unrhyw
> > > > > eglurhad. Caf yr argraff fod 'na "Marketing and E-commerce"
> > consultants
> > > > > hefyd, ac M/E, M & E consultants mewn meysydd eraill hyd yn oed.
> Nid
> > > wyf
> > > > > mewn sefyllfa ar hyn o bryd i holi'r cwsmer. Byddwn i'n
ddiolchgar
> > iawn
> > > > am
> > > > > unrhyw help - er mae'n bosibl y bydd yn rhaid i rywun arall gasglu
> > > ymateb
> > > > y
> > > > > grwp ar fy rhan i, ac os felly ni chaf gyfle i ddiolch ichi am
> > ychydig.
> > > > >
> > > > > Ann
> > > > >
> > > > >
> > > > >
> > > > > Message has been scanned by Webshield
> > > > >
> > > >
> > > >
> > > > Message has been scanned by Webshield
> > > >
> > > >
> > > >
> > >
> > >
> > >
> > >
> > > Message has been scanned by Webshield
> > >
> > >
> > > Message has been scanned by Webshield
> > >
> > >
> > >
> >
>
>
>
> Message has been scanned by Webshield
>
>
>
>
Message has been scanned by Webshield
|