DENIS ROCHE “BOOTLEG”
An unofficial anthology of published translations
of the poetry and prose of Denis Roche.
72 pp., 1MB, free
http://www.arras.net/weblog/
TABLE OF CONTENTS
Denis Roche, An Introduction and Interview, p. 3
By Serge Gavronsky
Three Poems from Locus Solus, p. 8
Translated by John Ashbery
Eros Possessed, p. 11
Translated by Harry Mathews
Introductory Remarks From An Essay By Marcelin Pleynet:
The Aim Of Poetry Should Be . . . , p. 18
Excerpts From Denis Roche’s Preface To
Éros Énergumène: Lessons In Poetic Vacuity, p. 20
Translated by Veronica Forrest-Thomson
from Les Idées centésimales de Miss Elanize
THE ARISING OF THE INTRUDER, P. 22
MONSIEUR THE PILOT, TRULY ROYAL, P. 27
FROM LES IDÉES CENTÉSIMALES DE MISS ELANIZE, P. 36
from Éros Energumène
FROM ÉROS ENERGUMÈNE, P. 40
THEATRE FOR THE ACTIVITIES OF EROS, P. 42
Translated by Veronica Forrest-Thomson
Poem April 29 1962, p. 55
Translated by Mark Lecard
from Prose Ahead of a Woman, p. 61
Translated by Serge Gavronsky
from Le Mécrit, p. 63
STRUGGLE AND ERASURE
Translated by Pierre Joris
Selections for Poems & Texts, p. 64
Translated by Serge Gavronsky
Notes from New French Poetry: An Anthology, p. 64
By C.A. Hackett
Bibliography, p. 72
NOT FOR SALE
FREE TO DISTRIBUTE
V.1.1
NEW YORK
REPTLLIAN NEOLETTRIST GRAPHICS, 2003
COPYRIGHTS ARE THOSE OF THE AUTHORS INVOLVED
____
A R R A S: new media poetry and poetics
http://www.arras.net
Hinka cumfae cashore canfeh, Ahl hityi oar hied 'caw taughtie!
"Do you think just because I come from Carronshore I cannot fight? I shall
hit you over the head with a cold potatoe."
|