Pwnc sy'n 'demanding' - pwnc heriol efallai. Os mai dyna'r cyd-destun,
efallai y byddai 'lefel yr her' ac ati yn iawn.
Glenys
----- Original Message -----
From: Alison Reed <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Wednesday, October 16, 2002 11:00 AM
Subject: Re: demand /demands
> Ond a fyddech chi'n defnyddio'r gair galw i gyfleu'r syniad o bwnc sy'n
> demanding? Dwi i ddim yn siwr a yw galw/galwadau yn addas yn y cyd-destun
> addysgol.
>
> > ----------
> > From: Gwen Rice[SMTP:[log in to unmask]]
> > Reply To: Discussion of Welsh language technical terminology and
> > vocabulary
> > Sent: Wednesday, October 16, 2002 10:53 AM
> > To: [log in to unmask]
> > Subject: Re: demand /demands
> >
> > Galw?
> >
> > Gwen
> >
> > -----Original Message-----
> > From: Alison Reed [mailto:[log in to unmask]]
> > Sent: 16 October 2002 10:52
> > To: [log in to unmask]
> > Subject: demand /demands
> >
> >
> > Yng nghyd-destun addysg
> >
> > e.e the demand varies between the Key Stages / the level of demand in
the
> > subject.
> >
> > Ron i wedi ystyried defnyddio'r gair gofynion (a chadw at y lluosog),
ond
> > wedyn sut byddech chi'n gwahaniaethu rhwng gofynion (demand) a gofynion
> > (requirements) sydd hefyd yn codi?
> >
> > Unrhyw awgrymiadau?
> >
|