Pwnc sy'n 'demanding' - pwnc heriol efallai. Os mai dyna'r cyd-destun, efallai y byddai 'lefel yr her' ac ati yn iawn. Glenys ----- Original Message ----- From: Alison Reed <[log in to unmask]> To: <[log in to unmask]> Sent: Wednesday, October 16, 2002 11:00 AM Subject: Re: demand /demands > Ond a fyddech chi'n defnyddio'r gair galw i gyfleu'r syniad o bwnc sy'n > demanding? Dwi i ddim yn siwr a yw galw/galwadau yn addas yn y cyd-destun > addysgol. > > > ---------- > > From: Gwen Rice[SMTP:[log in to unmask]] > > Reply To: Discussion of Welsh language technical terminology and > > vocabulary > > Sent: Wednesday, October 16, 2002 10:53 AM > > To: [log in to unmask] > > Subject: Re: demand /demands > > > > Galw? > > > > Gwen > > > > -----Original Message----- > > From: Alison Reed [mailto:[log in to unmask]] > > Sent: 16 October 2002 10:52 > > To: [log in to unmask] > > Subject: demand /demands > > > > > > Yng nghyd-destun addysg > > > > e.e the demand varies between the Key Stages / the level of demand in the > > subject. > > > > Ron i wedi ystyried defnyddio'r gair gofynion (a chadw at y lluosog), ond > > wedyn sut byddech chi'n gwahaniaethu rhwng gofynion (demand) a gofynion > > (requirements) sydd hefyd yn codi? > > > > Unrhyw awgrymiadau? > >