Ie, rwyf innau'n cofio defnyddio 'medrau' (fel y gweddai i un o Fôn!) yn
hunan-gyfiawn ddigon, a chael y cleient yn gofyn imi ddefnyddio 'sgiliau' y
tro nesa!
Glenys
----- Original Message -----
From: Berwyn Jones <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Saturday, February 23, 2002 6:56 PM
Subject: Re: skills
> O ran diddordeb, fe ddechreuais ddefnyddio 'medrau' wrth gyfieithu
> gorchmynion y Cwricwlwm Cenedlaethol (ac anfadweithiau eraill) flynyddoedd
> mawr yn o^l. Yn anffodus (neu 'gwaetha'r modd' - i'r puryddion), wnaeth y
> gair ddim cydio a sgil sgil sgil yw hi bob gafael erbyn hyn. 'Sgil' yw'r
> gair y bydda i'n ei ddefnyddio erbyn hyn er 'mod i'n cytuno'n llwyr a^'r
> sylwadau gwrth-sgil-aidd (term newydd!). Mae'n ddigon gwir mai 'medrus' yw
> 'skilled/skilful', ond cyfieithwyr yw bron yr unig rai sy'n meddwl
ymhellach
> na'u trwynau wrth drin termau ...
>
> Berwyn
>
> ----- Original Message -----
> From: "Ann Corkett" <[log in to unmask]>
> To: <[log in to unmask]>
> Sent: Friday, February 22, 2002 11:38 PM
> Subject: Re: skills
>
>
> > Nid oherwydd ei fod yn air Seisnigeidd/jargonllyd y mae Bruce yn erbyn
> > "sgil". Mae'r gair, medde fo, ar gael ar lafar on *nid yn yr un ystyr*
ag
> > yn y Saesneg. Iddo fe mae'n golygu
> > "ploy/strategem/wheeze/wile/trick/dodge", fel mewn "mae sawl sgil i gael
> Wil
> > i'w wely". Ystyr "sgilgar" yw craf/dyfeisgar/artful dodger, *nid*
medrus.
> >
> > Ann
> >
|