Ann Sutherland's cartographic curiosity (in which, please note, I use the
apostrophe to show the possessive case, in distinction from abbreviation for
the word 'is') in the latest issue, read yesterday evening, perhaps invites
a slightly longer and modern explication (as the Americans call it). Were
Lis-map subscribers sufficiently enthused by either Ann's curiosity or by
Napoleon's Bonypart may I suggest they turn to a one-page (p.20)
similarly-illustrated piece entitled ' "The Corpse-Head", or, a bed-time
story for map lovers', in 'The Map Collector' (Tring [as was]), Autumn 1989,
issue No. 48? Admittedly there are a couple of typos (corrections can be
supplied by the below-signed); but then what are to understand by the
caption in 'Cartographiti' stating that "The text below the image has been
transcribed from the original, the type being eligible when reproduced".
Eligible for what? One is not even offered a prize for guessing.
Francis 'Pedantic' Herbert
[log in to unmask]
http://www.rgs.org
|