medieval-religion: Scholarly discussions of medieval religion and culture
Forwarded help from Jackie Long, Classics Dept, Loyola Univ. Chicago:
Any chance it's a corruption for *antonomastice*, making an adverb out of
the rhetorical figure of substituting an epithet for a proper name? It's a
bit of a stretch, but *fortitudo* (for which the quotation appears to have
a minor corruption) is a species of *virtus*, so the general idea could
fit. -onoma- seems clear in the word, but ath- isn't getting me anywhere.
Best wishes!
J
*******************************
medieval-religion: Scholarly discussions of medieval religion and culture
>>My problem is the use of the word ATHONOMASTICE, which
I'm at a loss to translate. I've already cornered my husband's classicist
colleagues (hoping for some enlightement from Hellensists) but to no
avail.
The sentance reads "Vir enim dicitur a virtute. Inter virtutes autem
morales virtus athonomastice dicitur fortitude cuius spiritus est
perseverantia..."
**********************************************************************
To join the list, send the message: join medieval-religion YOUR NAME
to: [log in to unmask]
To send a message to the list, address it to:
[log in to unmask]
To leave the list, send the message: leave medieval-religion
to: [log in to unmask]
In order to report problems or to contact the list's owners, write to:
[log in to unmask]
For further information, visit our web site:
http://www.jiscmail.ac.uk/lists/medieval-religion.html
|