i thought you are joking because chinese is not a phonetic but an
iconographic language.ie the spoken language is different froooom the
written language, unlike alphabetic language which allows it to be sounded
without necessarily knowing what it means.
i assume with iconographic languages the symbols have to be interpreted
first before they can be verbalised into speech.
ie. given a picture of a man, a road and a house, i have to visualise
first, then express in spoken language my interpretation, a man took a
journey and arrived at a house.
so that would mean reading chinese silently is the only way you can read
it, since the characters don't have spoken equivalents.
illich and saunders, the alphabetization of civilisation, and ong's orality
come to mind as texts that have dealt with this topic.
regards
komninos
komninos's cyberpoetry site http://student.uq.edu.au/~s271502
cyberpoet@slv site http://www.experimedia.vic.gov.au/cyberpoet/
komninos zervos, tel. +61 7 5552 8872
lecturer in cyberStudies,
school of arts,
gold coast campus,
griffith university,
pmb 50, gold coast mail centre
queensland, 9726
australia.
|