A warning to all those in this Salon who wipe their rumps with the
paper of the writings of putative enemies: the coagulated ink may
cause abstersions and a nasty rash, and quite often the pages of film
books, printed as they are on glossy paper, fail to absorb the dung
as might the yellow pages or any major newspaper (yet adepts of the
latter should be aware that the ink never quite dries, and that the
pages do not decompose quickly in septic tanks). Cinephiles might
want to recall Wallace Beery in Way for a Sailor (1930), in which the
actor in distress asks his mates not for a copy of Signature of the
Visible but a Sears, Roebuck Catalogue. Colleagues in literature are
well aware that a geese can do more for a bum than the work of any
critic eternized by a deft swipe of the hand: Mais concluent je dys
et mantiens, qu'il n'y a tel torchecul que d'un oyzon bien dumeté,
pourveu qu'on luy tienne la teste entre les jambes. Et m'en croyez
sus mon honneur. Car vous sentez au trou du cul une volupté
mirificque, tant par la doulceur d'icelluy dumet, que par la chaleur
temperée de l'oizon, laquelle facilement est communiquée au boyau
culier et aultres intestines, jusques à venir à la region du cueur et
du cerveau. Et ne pensez que la beatitude des Heroes et semidieux
qui sont par les champs Elysiens soit en leur asphodele ou Ambrosie,
ou Nectar, comme disent ces vieilles ycy. Elle est (scelon mon
opinion) en ce qu'ilz se torchent le cul d'un oyzon. Et elle est
l'opinion de maistre Jehan d'Escosse [François Rabelais, Oeuvres
complètes, ed. Mireille Huchon (Paris: Gallimard/Pléiade, 1994)
41-42].
|