There is a free six-way translation service available at www.go.com.
Last time I looked, "translation" was at the bottom of the right
hand column. You can paste clipboard text into a box and get a
translation back in a few seconds.
I don't know how good it is for technical terms, but it's a start, and
it's free (except for banner ads).
It is also possible to embed a little code into a web page to make a
clickable translation link for that page.
Here's a sample from my computer club's page; the first section puts
a line near the top of the page:
<!-- begin translation link --><FONT FACE="Arial,Helvetica" SIZE="-2"><A
HREF="#xlate" TITLE="Click for for translator.">Translate this page from
English to<u>Spanish</u>, <u>French</u>, <u>German</u>, <u>Italian</u>, or
<u>Portuguese</u>.</A></FONT><BR><!-- end translation link -->
And this section goes near the bottom and does the actual work:
<!-- Begin Current URL translate module --><FORM NAME="systran"
ACTION="http://translator.go.com/" target = "_top" METHOD=POST><INPUT
type="hidden" name="input_type" value="url"><INPUT type="hidden" name="url"
value="http://pcugr.org/index.html" ><FONT FACE="arial,helvetica"
size="-1"><U>Translate this page from</U></FONT><SELECT NAME="lp" > <OPTION
VALUE="en_sp" selected> English to Spanish <OPTION VALUE="en_fr"> English
to French <OPTION VALUE="en_ge"> English to German <OPTION VALUE="en_it">
English to Italian <OPTION VALUE="en_pt"> English to
Portuguese</SELECT> <INPUT TYPE="submit"
VALUE="Translate"><br><SMALL>Computerized translation courtesy <A
HREF="http://translator.go.com/" TITLE="GO Translator
(translator.go.com)">Go.com</A>.</SMALL></FORM><!-- End Current URL
translate module -->
Be sure to change the URL in "value=" above;
that's the address of the page that will be translated.
You might want to look at that PCUGR URL to see how this
works in real life.
About 10% of the people who visit my website, at
http://www.incontinet.com, seem to be having a translation
done, based on analysis reports.
Hope this helps,
John
John D. Perry, PhD, MDiv, BCIA-C, FAACS
1192 Lakeville Circle * Petaluma, CA 94954 USA
Phone: 707-789-9135 * FAX: 707-789-9137
Email: [log in to unmask] (start using now)
Email Forwarder: [log in to unmask]
> -----Original Message-----
> From: Evidence based health (EBH) is the application of critical
> appraisal to pro [mailto:[log in to unmask]]On Behalf
> Of L-Soft list server at CCLRC (1.8d) (by way of Kernohan
> <[log in to unmask]>)
> Sent: Wednesday, November 29, 2000 2:18 PM
> To: [log in to unmask]
> Subject: Bad language
>
>
> Language must be one of the highest barriers to evidence based practice,
> with the majority of evidence appearing in English, most people who don't
> have some fluency in English will be seriously disadvantaged. Translation
> would seem to be one solution and perhaps semi-automatic computer
> translation will yield huge benefits in due course. Some sort of organised
> twinning of organisations in one part of the world with a similar
> English-speaking organisation might help in a number of ways: has this
> potential been seen by any of the global bodies, such as WHO? Apart from
> Language, other
> cultural differences would presumably affect transferability of some
> evidence. Have there been any studies of cross cultural aspects
> of evidence
> based health? Have you any other ideas regarding the lowering of the
> language barrier?
>
>
> George Kernohan
> http://www.ulst.ac.uk/faculty/shse/Health/Staffprofile/gkernohan/c
ontact.htm
|