Print

Print


Yn ol polisi ‘Chaperone’ y GIG  pwrpas ‘Chaperone’ yw ymddwyn fel tyst er mwyn gwarchod buddianau’r claf a’r ymarferwr.

 

Cofion,

 

Melfyn

 

From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Claire Richards
Sent: 11 January 2019 09:03
To: [log in to unmask]
Subject: Re: Chaperone

 

‘hebryngwr’ sydd yn Rheoliadau Plant (Perfformiadau a Gweithgareddau) (Cymru) 2015. 

 

Maes gwahanol, dwi’n gwybod, ond efallai y byddai’r un gair yn gwneud y tro yma hefyd.

 

(Mae GPC yn rhoi ‘accompanier’ fel un o ystyron ‘hebryngwr’.)

 

Claire

 

From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Dafydd Timothy
Sent: 11 January 2019 01:25
To: [log in to unmask]
Subject: Chaperone

 

Noswaith dda/ bore da !!

Taflen yn hysbysu gwasanaethau meddygfa sydd dan sylw:

                  This practice has a chaperone polisi...

                  ...a member of staff who has been trained as a chaperone...

sef person y gellir gofyn iddyn nhw fod yn bresennol mewn apwyntiad os oes archwiliad o natur sensitif/bersonol am ddigwydd

Unrhyw syniadau?

Diolch,

Dafydd

 


Avast logo

This email has been checked for viruses by Avast antivirus software.
www.avast.com

 

 


To unsubscribe from the WELSH-TERMAU-CYMRAEG list, click the following link:
https://www.jiscmail.ac.uk/cgi-bin/webadmin?SUBED1=WELSH-TERMAU-CYMRAEG&A=1


______________________________________________________________________
This email has been scanned by the Symantec Email Security.cloud service.
For more information please visit http://www.symanteccloud.com
______________________________________________________________________

 


To unsubscribe from the WELSH-TERMAU-CYMRAEG list, click the following link:
https://www.jiscmail.ac.uk/cgi-bin/webadmin?SUBED1=WELSH-TERMAU-CYMRAEG&A=1

Rydym yn croesawu gohebiaeth yn y Gymraeg a’r Saesneg - byddwn yn ymateb yn gyfartal i’r ddwy ac yn ateb yn eich dewis iaith heb oedi.

We welcome correspondence in Welsh and English - we will respond equally to both and will reply in your language of choice without delay.

Ni ddylid trin e-bost ar y rhyngrwyd fel dull diogel o gyfathrebu.  Mae Heddlu Gogledd Cymru yn monitro'r holl negeseuon e-bost a drosglwyddir ar y rhyngrwyd yn ogystal â'u cynnwys.
Dim ond er sylw'r sawl y'i cyfeiriwyd hi ato/ati y bwriedir y neges hon.  Os ydych yn derbyn y neges hon mewn camgymeriad, gadewch i'r sawl a'i gyrrodd wybod a dilëwch hi oddi ar eich system.  Gall defnyddio neu ddatgelu cynnwys y neges hon heb ganiatâd fod yn anghyfreithlon. Efallai nad yw'r farn a fynegir yn y ddogfen yn bolisi swyddogol.  Diolch i chi am eich cydweithrediad. 
Heddlu Gogledd Cymru

Internet e-mail is not to be treated as a secure means of communication.  North Wales Police monitor all Internet e-mail activity and content.
This communication is intended for the addressee(s) only.  Please notify the sender if received in error and erase from your system.  Unauthorised use or disclosure of the content may be unlawful, Opinions expressed in this document may not be official policy.  Thank you for your co-operation.
North Wales Police



To unsubscribe from the WELSH-TERMAU-CYMRAEG list, click the following link:
https://www.jiscmail.ac.uk/cgi-bin/webadmin?SUBED1=WELSH-TERMAU-CYMRAEG&A=1