I once found a copy of the Epistle to the Laodicdeans inserted into a Bible manuscript at the Ambrosiana. It was included with the accepted letters of Paul. It is a pastiche of excerpts from the Pauline corpus.
Tom Izbicki
Yes, the Gospel of Nicodemus has been rightly classified as "non canonical". However, if we remember that in the wait for the decision of the Council of Trent, in 1546, significant variants, the habit of copying books separately, the expense of books, the illiteracy of both laymen and clergy were all fragmenting the wieght of the label "canonical". In the meanwhile, there were favorite non-canonical books like "The Gospel of Nicodemus" which gained status. The number of copies of this work are a witness.
Bob Peckham, PhD
http://www.utm.edu/staff/globeg/tnbob.shtml
medieval-religion: Scholarly discussions of medieval religion and cultureAh! So it is TRULY apocryphal.
Thank you. I hadn't actually considered that possibility!
Jaye
********************************************************************** To join the list, send the message: subscribe medieval-religion YOUR NAME to: [log in to unmask] To send a message to the list, address it to: [log in to unmask] To leave the list, send the message: unsubscribe medieval-religion to: [log in to unmask] In order to report problems or to contact the list's owners, write to: [log in to unmask] For further information, visit our web site: http://www.jiscmail.ac.uk/medieval-religionmedieval-religion: Scholarly discussions of medieval religion and culture********************************************************************** To join the list, send the message: subscribe medieval-religion YOUR NAME to: [log in to unmask] To send a message to the list, address it to: [log in to unmask] To leave the list, send the message: unsubscribe medieval-religion to: [log in to unmask] In order to report problems or to contact the list's owners, write to: [log in to unmask] For further information, visit our web site: http://www.jiscmail.ac.uk/medieval-religionI am not sure, but I believe it (also called the "Acts of Pilate") would be a part of a New Testament apocrypha. I don't see it included in the medieval Vulgate, where it is translated (French or English), it is frequently alone or with non-biblical texts.
Bob Peckham, PhD
http://www.utm.edu/staff/globeg/tnbob.shtml
From: medieval-religion - Scholarly discussions of medieval religious culture <[log in to unmask]> on behalf of Jaye Procure <[log in to unmask]>
Sent: Saturday, September 15, 2018 6:44 PM
To: [log in to unmask]
Subject: Re: [M-R] history of English Bible translationmedieval-religion: Scholarly discussions of medieval religion and cultureThis is a lovely resource. Thank you, Dr. Peckham.
I have a question for clarity, please. One of your headings refers to translations including a book from The Apocrypha. By "Apocrypha" do you mean the deutero-canonical books?
Thank you
Jaye Procure
********************************************************************** To join the list, send the message: subscribe medieval-religion YOUR NAME to: [log in to unmask] To send a message to the list, address it to: [log in to unmask] To leave the list, send the message: unsubscribe medieval-religion to: [log in to unmask] In order to report problems or to contact the list's owners, write to: [log in to unmask] For further information, visit our web site: http://www.jiscmail.ac.uk/medieval-religionmedieval-religion: Scholarly discussions of medieval religion and culture********************************************************************** To join the list, send the message: subscribe medieval-religion YOUR NAME to: [log in to unmask] To send a message to the list, address it to: [log in to unmask] To leave the list, send the message: unsubscribe medieval-religion to: [log in to unmask] In order to report problems or to contact the list's owners, write to: [log in to unmask] For further information, visit our web site: http://www.jiscmail.ac.uk/medieval-religionSome of you will remember my
http://www.utm.edu/staff/bobp/vlibrary/bible.shtmlTextual Sources of Gallo-Romance Vernacular Bibles
Still interested in the manuscript as a support resource in the history of Bible translation during the Middle Ages, I have posted a first draft of
http://www.utm.edu/staff/bobp/vlibrary/engbible.shtmlEnglish Bible Translation through Wycliffe
Not a practicing medievalist or a church history scholar, I am a retired teacher and songwriter.
Bob Peckham, PhD
http://www.utm.edu/staff/globeg/tnbob.shtml