Tybed pam mae’n newid o “chi” i “ti” erbyn y diwedd? Siân > On 2 May 2018, at 23:47, Bethan Mair <[log in to unmask]> wrote: > > Mae gan Aled Lewis Evans addasiad a welir yn Geiriau Gorfoledd a Galar (gol D Geraint Lewis, Gomer) fel a ganlyn: > 'Boed Tangnefedd y dyfnder mawr i chi > Boed Tangnefedd y sêr uwchben. > Boed Tangnefedd yr awel fwyn i chi > Boed Tangnefedd y ddaear hen. > Boed hedd yn dy enaid di > Gad i hedd lanw dy fywyd di.’ > > Mae addasiad Cymraeg o’r geiriau ar gerddoriaeth John Rutter ar gael hefyd, ond does gen i ddim copi o hwnnw, mae arnaf ofn. > > Bethan > Bethan Mair MA > Y Gwasanaeth Geiriau > The Word Service > > [log in to unmask] <mailto:[log in to unmask]> > 07779 102224 > Skype: bethanmair54 > > Ms Bethan Mair Hughes > Y Berth > 29 Coed Bach > Pontarddulais > Abertawe / Swansea > SA4 8RB > >> On 2 Mai 2018, at 23:26, Dafydd Timothy <[log in to unmask] <mailto:[log in to unmask]>> wrote: >> >> Tybed a ŵyr unrhyw un os oes cyfieithiad/addasiad o'r weddi hon yn y Gymraeg: >> >> >> Deep peace of the running wave to you. >> >> Deep peace of the flowing air to you. >> >> Deep peace of the quiet earth to you. >> >> Deep peace of the shining stars to you. >> >> Deep peace of the Son of Peace to you. >> >> Amen >> >> >> A Gaelic Blessing >> >> >> >> Diolch, >> >> Dafydd >> >> >> >> <https://www.avast.com/sig-email?utm_medium=email&utm_source=link&utm_campaign=sig-email&utm_content=emailclient> Virus-free. www.avast.com <https://www.avast.com/sig-email?utm_medium=email&utm_source=link&utm_campaign=sig-email&utm_content=emailclient> <x-msg://105/#DAB4FAD8-2DD7-40BB-A1B8-4E2AA1F9FDF2>