Print

Print


Dear Sally Jones,
c/o WWEWS

bilingual training as children or later, is certainly a treasure. Research
has proven that switching between languages forces a more intuitive and
more analytic way of conceptualising.
I am sure there are some who might like it to be possible for at least some
Welsh people to never use English, for some children at least to grow up
monolingual Welsh.
That would lose the Welsh treasure, a bilingual country which trains its
citizens to use their brains more comprehensively.

The well known English habit of refusing to learn another language is
widespread. There is a major justification in that English is the language
of international technology, science and largely, business. But that is
only one justification. The criticisms are just as powerful.
The English (and I speak from mixed heritage) are known for being uncouth,
simpletons, in international circles. They can hardly be otherwise when
they miss so much of what is going on. They miss both data in terms of
explicit content, and also the implicit, nuances of culture. As above the
English miss out on a major source of sheer brain power. They also lack
manners because they overlook cultural differences.

The root reason for English using English is entirely political, not just
'an accident of history' that provides a technological, scientific and
business world using English. The supposed 'accident' is an Empire, one
which took over others' territories and resources, crushed their cultures,
and imposed English law with English language. It has been a marker of
upper status to be able to insist that others speak the hegemonic language.

It is therefore not surprising, and further, unavoidable, that Welsh
defenders of Welsh must engage with politics. A certain amount of that will
not be pretty but we can take comfort from the old adage about making
omelettes.

Wales has a treasure in its remarkable language, with its outstanding
literatures which pioneered so much in the mediaeval period, and led the
way in cultural renaissance out of colonial suppression. But its partner
treasure is its bilingual modern society, combining native and incomer, old
and new, two different language paradigms that fertilise intelligence when
held in one person.
Bilingual societies are always complex and precious. Most are immigrant,
not ancetral indigenous. This one, in salvaging and rebuilding its native
heritage right in the heart of the most ruthless colonial power in modern
history, is an extraordinary phenomenon. It reflects the striking
pragmatism, determination, ingenious politics and sheer grace, of this rare
nation.

*​*
*Shan Morgain*
*Research site <www.mabinogistudy.com> <http://www.mabinogistudy.com>*
​Incl. 'The Mabinogi Bibliography' annotated, searchable; 1,800 entries.
*NLW nominated to the UK Web Archive*
as 'an important part of Wales documentary heritage' (2017)

*Adran y Cymraeg, Swansea University*
*​, Wales*.​
*Academia* <https://swansea.academia.edu/ShanMorgain>
ASWWE (Association for Welsh Writing in English)
GENCAS (Centre for Research into Gender and Culture)
MEMO (Centre for Mediaeval and Early Modern Research)
RIAH (Research Institute for Arts and Humanities
​SMF​
​ (Society for Medieval Feminist Scholarship)​
SURF (Swansea University Research Forum)

Tel. 01633 853 693  Casnewydd/ Newport.
.........................................................................................