Dydi hwn fawr mwy na chyfieithiad llythrennol gen i, mae gen i ofn, ond beth am rywbeth fel:
O’r labordy i erchwyn y gwely... ac yn ôl
Cofion gorau,
Huw
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
[mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Alison Reed
Sent: 12 March 2015 10:56
To: [log in to unmask]
Subject: Re: bench to bedside
Heb gael unrhyw gynigion. Beth am rywbeth fel hyn:
Bench to Bedisde….and back
Ymarferion gwyddonol i ymyl y gwely…ac yn ôl
From: Alison Reed [mailto:[log in to unmask]]
Sent: 11 March 2015 10:56
To: [log in to unmask]
Subject: bench to bedside
Y cyd-destun yw cysyniad meddygol. Dyma’r diffiniad:
…the concept of “Bench to Bedside…..and back”. This means discoveries in the laboratory (bench) are translated into the treatments for patients (bedside).
Unrhyw gynigion?