Print

Print


Fe all ddigwydd ym mhob iaith dan haul, hyd y gwelaf (e.e. Sublime Porte yng nghyd-destun gwleidyddiaeth y Dwyrain Calon ers talwm). Pan fo’r term wedi ymwreiddio, gwaetha’r modd, does wiw i ni’i anwybyddu.

 

Yn iach,

 

Tim

 

________________________________

From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Carolyn Iorwerth
Sent: 09 December 2014 11:19
To: [log in to unmask]
Subject: Re: induction

 

Mae athrawon a staff Cyngor Gwynedd wedi bod yn defnyddio ‘anwytho’ yn helaeth ers blynyddoedd - sy’n dangos pa mor hawdd yw hi i eirfa newydd enill eu plwy pan fydd pobl yn gweithio drwy gyfrwng y Gymraeg. (Nid dadlau o blaid ‘anwytho’ ydw i gyda llaw - dim ond dweud bod y geiriau odiaf yn gallu gafael pan fydd pobl yn gweithio yn Gymraeg - sydd gan amlaf yn beth da ond yn digwydd bod yn anffodus y tro yma!)

Carolyn

 

Anfonwyd o Surface Pro

 

Oddi wrth: Geraint Lovgreen <mailto:[log in to unmask]> 
Anfonwyd: ýDydd Mawrthý, ý9ý ýRhagfyrý ý2014 ý10ý:ý35
At: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary <mailto:[log in to unmask]> 

 

Sefydlu yn hytrach nag ymsefydlu efallai? 

 

From: Jeff Williams-Jones <mailto:[log in to unmask]>  

Sent: Tuesday, December 09, 2014 7:09 AM

To: [log in to unmask] 

Subject: Re: induction

 

Diolch am eich doethineb Megan a Siân.  Ymsefydlu yw’r gair mwyaf cyffredin erbyn hyn yn y byd busnes.  (Oni bai bod rhywun yn gweithio i TATA Steel efallai!). 

 

Cofion

 

 

     

 

	On 8 Dec 2014, at 19:07, Megan Tomos <[log in to unmask]> wrote:

	 

	Cytuno! Poenus iawn fyddai cael dy anwytho!
	
	Sent from my iPhone

	
	On 8 Dec 2014, at 17:38, Sian Roberts <[log in to unmask] <mailto:[log in to unmask]> > wrote:

		Hyd y gwelaf i, mae anwytho yn perthyn i fyd ffiseg ond mae Cyngor Gwynedd, ac efallai gyrff erail,  wedi bod yn ei ddefnyddio ar gyfer cyflwyno rhywun i waith newydd. 

		 

		Mae "cynefino", "ymsefydlu" ac "ymgynefino" yn ferfau cyflawn h.y. mae'r gweithiwr newydd yn cael ei gyflwyno neu ei sefydlu yn y gwaith ond fe/hi ei hunan sy'n "ymsefydlu" neu'n "ymgynefino"

		 

		Ond, am wn i, bod modd defnyddio pob un ond "anwytho" ar gyfer y broses.

		 

		Siân

		 

		 

		On 2014 Rhag 8, at 5:10 PM, Saunders, Tim wrote:

			 

			Ceir nifer o gyfatebion ar gyfer y term uchod. Dyma rai ohonynt:

			 

			 

			Oes rhywun wedi dod ar draws rheol weddol glir ar gyfer defndydd y geiriau hyn?

			 

			anwytho

			 

			cyflwyno

			 

			cynefino

			 

			sefydlu

			 

			ymgynefino

			 

			ymsefydlu

			 

			 

			Yn iach,

			 

			Tim

			 

			Tim Saunders,

			Cyfieithydd / Translator,

			Cyngor Bwrdeistref Sirol Rhondda Cynon Taf / Rhondda Cynon Taf County Borough Council

			 

			 

			 

			This transmission is intended for the named addressee(s) only and may contain sensitive or protectively marked material up to RESTRICTED and should be handled accordingly. Unless you are the named addressee (or authorised to receive it for the addressee) you may not copy or use it, or disclose it to anyone else. If you have received this transmission in error please notify the sender immediately. All traffic including GCSx may be subject to recording and/or monitoring in accordance with relevant legislation

			For the full disclaimer please access http://www.rctcbc.gov.uk/disclaimer <http://www.rctcbc.gov.uk/disclaimer> 

			 

			Mae'r neges ar gyfer y person(au) a enwyd yn unig a gall gynnwys deunydd sensitif neu ddeunydd sy wedi'i farcio hyd at 'CYFYNGEDIG' a dylid ei thrin yn unol a hynny. Os nad chi yw'r person a enwyd (neu os nad oes gyda chi'r awdurdod i'w derbyn ar ran y person a enwyd) chewch chi ddim ei chopio neu'i defnyddio, neu'i datgelu i berson arall. Os ydych wedi derbyn y neges ar gam a wnewch roi gwybod i'r sawl sy wedi anfon y neges ar unwaith. Mae modd cofnodi a/neu fonitro holl negeseuon GCSX yn unol a'r ddeddfwriaeth berthnasol.  

			I weld yr ymwadiad llawn ewch i http://www.rctcbc.gov.uk/ymwadiad <http://www.rctcbc.gov.uk/ymwadiad> 

 

No virus found in this message.
Checked by AVG - www.avg.com
Version: 2015.0.5577 / Virus Database: 4235/8703 - Release Date: 12/08/14


This transmission is intended for the named addressee(s) only and may contain sensitive or protectively marked material up to RESTRICTED and should be handled accordingly. Unless you are the named addressee (or authorised to receive it for the addressee) you may not copy or use it, or disclose it to anyone else. If you have received this transmission in error please notify the sender immediately. All traffic including GCSx may be subject to recording and/or monitoring in accordance with relevant legislation



For the full disclaimer please access http://www.rctcbc.gov.uk/disclaimer



 



Mae'r neges ar gyfer y person(au) a enwyd yn unig a gall gynnwys deunydd sensitif neu ddeunydd sy wedi'i farcio hyd at 'CYFYNGEDIG' a dylid ei thrin yn unol a hynny. Os nad chi yw'r person a enwyd (neu os nad oes gyda chi'r awdurdod i'w derbyn ar ran y person a enwyd) chewch chi ddim ei chopio neu'i defnyddio, neu'i datgelu i berson arall. Os ydych wedi derbyn y neges ar gam a wnewch roi gwybod i'r sawl sy wedi anfon y neges ar unwaith. Mae modd cofnodi a/neu fonitro holl negeseuon GCSX yn unol a'r ddeddfwriaeth berthnasol.  

I weld yr ymwadiad llawn ewch i http://www.rctcbc.gov.uk/ymwadiad