ynghanol/wrthi’n newid?
Ann
From:
Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
[mailto:[log in to unmask]] On
Behalf Of megan tomos
Sent: 25 February 2013 14:19
To:
[log in to unmask]
Subject: Re: In a state of flux
Ar chwâl? Ar
ddisberod? Ar ei hanner? Yn yr awyr? ????????
From: Muiris Mag Ualghairg
<[log in to unmask]>
To:
[log in to unmask]
Sent: Monday, 25 February 2013,
12:24
Subject: In a state of flux
Annwyl
Gyfeillion
Dw i wrthi'n
cyfieithu dogfen sy'n trafod celf ac yn cael problem gyda'r frawddeg ganlynol,
oes gan unrhyw un syniad sut i'w chyfieithu?
"The
things that fascinate her are often in a state of flux or suspension,
understated or taken for granted in their previous lives."
Diolch ymlaen
llaw
Muiris