Print

Print


Ia, dwi'n meddwl mai dyma sydd dan sylw yma.Ydy 'blas fflint' yn gwneud synnwyr felly? 

------------------------------
On Wed, Jun 27, 2012 5:54 PM BST Rhian Huws wrote:

>Credu mai r'un peth â 'flinty' falle?
>
>Dyma ddiffiniad o hwnnw: 
>
>taste of some white wines,especially a White Bordeaux. If you can remember what flint smells like when struck with steel, you'll have an idea of this characteristic.
>
>
>
>-----Original Message-----
>From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Gareth Evans Jones
>Sent: 27 June 2012 17:41
>To: [log in to unmask]
>Subject: Re: stony
>
>
>Na, dydy o ddim yn cyfeirio at enw'r brand. Dyma'r disgrifiad:
>
>	Chablis Moreau Elegance – Burgundy 2010(1)		        £30.00
>Fresh and white, crisp and stony. Classical Chardonnay from one of the top Chablis makers.
>
>------------------------------
>On Wed, Jun 27, 2012 5:04 PM BST anna gruffydd wrote:
>
>>newydd gwglo - mae na frand o win o'r enw stony wine - tybed ai hwnnw dio?
>>os felly does dim angen cyfieithu siawns gan mai dyna'r brand - roeddwn 
>>i'n meddwl bod gwin blas cerrig, fel deudais i yn y neges o'r blaen. 
>>braidd yn annhebygol!
>>
>>Anna
>>
>>2012/6/27 anna gruffydd <[log in to unmask]>
>>
>> Sori, dim awgrym, ond dydi gwin ac arno flas carreg na fflint yn codi 
>> fawr o archwaeth arna i!
>>
>> Anna
>>
>>
>> 2012/6/27 Gareth Evans Jones <[log in to unmask]>
>>
>>
>> Disgrifiadau o winoedd ydy'r cyd-destun. Dwi wedi dod ar draws un 
>> cyfieithiad o 'stony' fel 'blas fflint', o restr win Bwyty'r Beuno. 
>> Fel un sydd â fawr o brofiad o win, does gen i ddim syniad beth ydy 
>> 'stony' na 'blas fflint'! A yw 'blas fflint' yn briodol ar gyfer 
>> 'stony', neu a oes gan unrhyw un well awgrym, os gwelwch yn dda?
>>
>>
>>