>--On Thu, Apr 8, 1999 11:57 AM -0500 "Dale Hample" <[log in to unmask]> wrote:
>
>> sounds cool. is it in English? my wife would enjoy it.
>>
>> Dale Hample
>>
>> Elizabeth Mclachlan wrote:
>>
>>> There was also the Irish monk in Austria who wrote the poem about "Pangur
>>> Ban", "my white cat", who hunted mice while the monk hunted words...
>>> Elizabeth McLachlan, Art History, Rutgers
>>
>
>
>There is a modern musical setting of "Pangur" (Auden trans.) by Samuel
>Barber in his "Hermit Songs."
>
>Steven Plank
>Oberlin College
Dear all,
As many will doubtless already know, this was popularised by Helen Waddell
in her book <The Wandering Scholars> first published in 1927, and
subsequently reprinted in revised and enlarged editions. There the
translation is by Robin Flower. You may also be amused to see the drawing
in the 10th-century codex, Prague, Chapter Lib. MS Kap.A21.1 of the painter
Hildebertus with his assistant Everwinus. He is about to throw a sponge at
a mouse nibbling at a cheese on his table. Here the absence of a cat to
control the rodents is noteworthy! It can be found in J.J.G Alexander,
"Scribes as Artists", <Medieval Scribes, Manuscripts and Libraries> ed.
M.B.Parkes and A.G.Watson (1978).
Cheers,
Brian Donaghey
Brian Donaghey - Dept of English Language & Linguistics, University of
Sheffield - Tel. 0114 22 20213
...nec bibliothecae potius comptos ebore ac vitro parietes quam tuae mentis
sedem requiro, in qua non libros, sed id quod libris pretium facit,
librorum quondam meorum sententias, collocavi.--Boethius I pr.5
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
|