Not so much sulking, actually, as taking a breathn of fresh
air.
In the lull, can I ask for help identifying the folowing
poem?
The title is:
Visnine stope
with the tiniest of seagull-shaped accents over the 's'.
The opening lines are:
plamenoglava kobra
plavi krug
lav koji podupire tron
zuti krug
snop luk vaga skoljka
bijeli krug
the 'z' of zuti bears another seagull, and the 'u' of luk
has a flat line or macron above it.
The work is apparently a translation (but into what language?!) by a
Luko Paljetak.
Can anyone identify the language and give a sensible rendering
into English? The I might set about identifying the original....
obliged.
bill
----------------------
[log in to unmask]
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
|