(wie versprochen, jetzt auf Deutsch)
CALL FOR PAPERS
Mehrsprachige Literaturen. Interdisziplinäre Konferenz
Hauptredner
Professor Doris Sommer (Harvard)
Professor Carl Tighe (Derby)
Professor Daniel Williams (Swansea)
Ort: Gregynog Hall, bei Newtown, Wales (www.gregynog.org)
Datum: 17. - 19. Juli 2019
Die Beherrschung mehrerer Sprachen war einst für die meisten Schriftsteller üblich, die je nach Zweck und beabsichtigter Leserschaft ihre Textsprache wählten (Leonard Forster). Eine gängige These lautet, dass die literarische Produktion erst mit dem Aufstieg des Nationalstaates im achtzehnten und neunzehnten Jahrhundert und dessen Abhängigkeit von einem einzigartigen Sprachgeist (Herder) an eine nationale Sprache (Benedict Anderson) gekoppelt wurde. Im heutigen Zeitalter der Globalisierung sind Kenntnisse einer anderen Sprache unter englischsprachigen Schriftstellern zunehmend seltener, während es in anderen Teilen der Welt zu den Grundfertigkeiten gehört, Englisch als Zweitsprache zu verwenden. In der Literatur drohen die übersetzten englischen Genres und Stile die heimischen oder muttersprachlichen Traditionen zu verdrängen (Minae Mizumura), während das Englische gleichzeitig äußere Einflüsse aufnimmt und englischsprachige Leser Übersetzungen meiden.
Diese Konferenz zielt auf die Erforschung unterschiedlicher Trends in National- und Minderheitensprachen ab, dabei insbesondere in Sprachen mit einer etablierten Präsenz in Europa, und in Bezug auf einzelne Autoren oder literarische Perioden, die vom Mittelalter bis in die Gegenwart reichen. Sie widmet sich den folgenden Fragen:
Wie können wir Begriffe wie "mehrsprachige Fiktion" oder "mehrsprachige Poesie" in Bezug auf Theorie und / oder Praxis definieren?
Inwieweit fungieren mehrsprachige Schriftsteller im modernen Zeitalter als kulturelle Vermittler zwischen Staaten oder Sprachgemeinschaften?
Welche Rolle können solche Schriftsteller in Umbruch- oder Konfliktphasen spielen, die ihre beiden Sprachgemeinschaften betreffen und ihre Doppelzugehörigkeit in Frage zu stellen drohen?
Spielt ihre Zweisprachigkeit eine Rolle für ihre Rezeption, wie Rezensionen und andere öffentliche Diskussionen ihrer Arbeit zeigen, oder versuchen sie, sie zu verbergen?
Inwieweit beeinflusst das Sprachvermögen die Wahl von Gegenstand, Perspektive, Genre und Stil ihres Werkes?
Wir freuen uns über Vorschläge für Beiträge zu allen Themen im Zusammenhang mit mehrsprachigen Literaturen aus allen literarischen, sprachlichen und sprachwissenschaftlichen Disziplinen.
Themenvorschläge:
Sprachwahl und Macht
Das Translinguale und "die Übersetztgeborenen" (Rebecca Walkowitz)
Code-Switching, Sprachentlehnung und -mischung
Erfundene Sprachen
Interkulturelle / -linguale Mediation und kulturelle Aneignung
Der "Sprachen-Roman"
Literarische Lehnübersetzungen
Darstellungen des Fremden, einschließlich anderer Sprachen
Kreative Ansätze zur Darstellung der Mehrsprachigkeit in Poesie und Fiktion
Sprachspiele
Mehrsprachiges Schreiben
Vorschläge für Beiträge oder Panels in anderen Sprachen als Englisch werden gerne angenommen. Wir planen, eine Auswahl der Beiträge zu veröffentlichen. Bitte senden Sie folgende Angaben bis zum 31. Dezember an die Organisatoren der Konferenz: Titel; Abstract (200 Wörter); Hochschulzugehörigkeit oder beruflicher Hintergrund; Sprachkenntnisse.
Für DoktorandInnen werden einige Stipendien angeboten.
Konferenzorganisatoren
Professor Julian Preece ([log in to unmask])
Dr. Aled Rees ([log in to unmask])
Swansea University
Fachbeirat
Dr. Thomas Bak (Edinburgh / Bilingualism Matters)
Professor Patrick McGuiness (Oxford)
Dr. Abdel-Wahab Khalifa (Cardiff)
Dr. Anna Metcalfe (Birmingham)
Dr. Zoe Skoulding (Bangor)
Professor Antonella Sorace (Edinburgh / Bilingualism Matters)
Multilingual Literatures ist Teil des Projekts Cross-Languages Dynamics: Reshaping Communities, das vom Arts and Humanities Research Council durch die Open World Research Initiative finanziert wird.
https://multilingualliteratures.wordpress.com
Professor of German / Athro mewn Almaeneg
Head of Department of Modern Languages, Translation and Interpreting /
Ieithoedd Modern, Cyfieithu a Chyfieithu ar y Pryd
Vice-Chair (Research) University Council for Modern Languages
Director of the Centre for Contemporary German Culture / Cyfarwyddwr Canolfan ar gyfer Diwylliant Almaeneg Cyfoes
(http://www.swansea.ac.uk/riah/researchgroups/ccgc)
and Think German Wales Network / Y Rhwydwaith Meddyliwch Almaeneg Cymru (http://walesgermannetwork.wordpress.com)
College of Arts and Humanities / Coleg y Celfyddydau a'r Dyniaethau
Keir Hardie Building / Adeilad Keir Hardie
Swansea University / Prifysgol Abertawe, SA2 8PP
Tel. / Ffôn. 01792 602949
########################################################################
To unsubscribe from the GERMAN-STUDIES list, click the following link:
https://www.jiscmail.ac.uk/cgi-bin/webadmin?SUBED1=GERMAN-STUDIES&A=1
|