Cytuno'n llwyr. Mae 'na lawer o bobl yn cael trafferth wrth ddefnyddio'r patrwm genidol erbyn hyn - enghreifftiau ar y radio bob bore o ddilyn patrwm y Saesneg a rhoi'r fannod yn y lle anghywir yn fy marn i - byddwn i am ddweud 'rhagolygon y tywydd' yn hytrach na 'y rhagolygon tywydd' ac ati.
-----Neges Wreiddiol/Original Message-----
Oddi wrth: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] Ar ran/On Behalf Of Dafydd Frayling
Anfonwyd: Dydd Mawrth, 5 Mehefin 2018 13:17
At: [log in to unmask]
Pwnc: ATB/RE: "Casgliad y Werin Cymru"
Pan oeddwn yn gyfieithydd yn yr Amgueddfa, dyna fy nadl i'n berffaith. Yn anffodus nid yw pobl bob tro yn gwrando ar y cyfieithydd...
Dafydd Frayling
Cyfieithydd
Translator
Ffôn/Tel: 029 2044 1313
Cyngor Celfddydau Cymru/Arts Council of Wales Plas Bute/Bute Place Caerdydd/Cardiff CF10 5AL -----Neges Wreiddiol/Original Message-----
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] Ar ran/On Behalf Of David Bullock
Sent: 05 Mehefin 2018 13:07
To: [log in to unmask]
Subject: "Casgliad y Werin Cymru"
All rhywun esbonio'r gystrawen yn "Casgliad y Werin Cymru" imi?
Fel hyn dwi'n gweld pethau:
Mae ffrind gen i, sy'n chwarae i glwb pêl-droed.
Pa glwb?
Clwb y pentre.
Diddorol, clwb pa bentre felly?
Clwb pentre Heolgerrig
Yn yr un modd ...
Mae yna gasgliad
Oes e wir? Pa gasgliad?
Casgliad y werin.
Gwedwch chi... casgliad pa werin?
Casgliad gwerin Cymru.
O ble felly daeth "Casgliad y Werin Cymru"?!
########################################################################
To unsubscribe from the WELSH-TERMAU-CYMRAEG list, click the following link:
https://www.jiscmail.ac.uk/cgi-bin/webadmin?SUBED1=WELSH-TERMAU-CYMRAEG&A=1
***************************************************************************************************************
This email and any attachments are intended solely for the person(s) to whom it is addressed. If you have received it in error, please delete it from your system, do not use or disclose the information in any way, and notify me immediately. The content of this message may contain personal views, which are not the views of The Arts Council of Wales, unless specifically stated. Senders and recipients of email should be aware that under the UK Data Protection and Freedom of Information legislation these contents might have to be disclosed in response to a request.
Mae'r neges e-bost hon ac unrhyw atodiadau sydd ynghlwm wrthi yn gwbl gyfrinachol ac wedi'u bwriadu at sylw y person(au) y maent wedi eu cyfeirio atynt yn unig. Os ydych wedi derbyn y neges e-bost hon drwy gamgymeriad, a wnewch chi fy hysbysu o hyn cyn gynted â phosib a'i dileu o'r system. Gofynnir i chi beidio â defnyddio na dadlenni'r wybodaeth mewn unrhyw ffordd. Barn a safbwyntiau'r awdur yw'r rhai a fynegir yn y neges e-bost hon ac nid ydynt o anghenraid yn adlewyrchu barn neu safbwynt Cyngor Celfyddydau Cymru oni bai y nodwyd hynny'n benodol. Dylai'r rhai sy'n anfon ac yn derbyn e-bost fod yn ymwybodol hwyrach y bydd yn rhaid datgelu cynnwys yr e-bost wrth ymateb i gais yn unol â'r Ddeddf Diogelu Data a Deddf Rhyddid Gwybodaeth.
http://www.artscouncilofwales.org.uk / http://www.cyngorcelfyddydaucymru.org.uk
________________________________________________________________________
This email has been scanned by the Symantec Email Security.cloud service.
For more information please visit http://www.symanteccloud.com ________________________________________________________________________
########################################################################
To unsubscribe from the WELSH-TERMAU-CYMRAEG list, click the following link:
https://www.jiscmail.ac.uk/cgi-bin/webadmin?SUBED1=WELSH-TERMAU-CYMRAEG&A=1
########################################################################
To unsubscribe from the WELSH-TERMAU-CYMRAEG list, click the following link:
https://www.jiscmail.ac.uk/cgi-bin/webadmin?SUBED1=WELSH-TERMAU-CYMRAEG&A=1
|