Dave thanks I was wondering simple old me about Ishtar Sumerian goddess
Inanna sort of thing but I am sure others would know more
http://www.ancient-origins.net/myths-legends/ancient-pagan-origins-easter-001571
On 12/04/2018 10:25, David Bircumshaw wrote:
> Unfortunately Patrick Eostre is not the origin of the Easter festival. In
> English the name probably derives from it, but the festival is a separate
> matter and in most of cultures there is no verbal connection. All that is
> known about Eostre is contained in a reference by the monk Bede, a name, a
> month, and nothing else. The Brothers Grimm speculated it was connected to
> the Germanic Ostara but that is pure philological conjecture.
>
> Virgin births, sacramental drinks etc were common in cults throughout the
> Levant and Eastern Med. The Christian festival of Easter though derives
> from Jewish Passover, not a pagan source.
>
>
>
>
> *Bede, c 700 (the only historical record of Eostre)*Eostur-monath has a
> name which is now translated Paschal month, and which was once called after
> a goddess of theirs named Eostre, in whose honour feasts were celebrated in
> that month. Now they designate that Paschal season by her name, calling the
> joys of the new rite by the time-honoured name of the old observance
>
> *The names of Easter in other languages:*
>
> In nearly all Romance languages
> <https://en.wikipedia.org/wiki/Romance_languages>, the name of the Easter
> festival is derived from the Latin *Pascha*. In Spanish, Easter is *Pascua*,
> in Italian and Catalan *Pasqua*, in Portuguese *Páscoa* and in Romanian
> *Paşti*. In French, the name of Easter *Pâques* also derives from the Latin
> word but the *s* following the *a* has been lost and the two letters have
> been transformed into an *â* with a circumflex
> <https://en.wikipedia.org/wiki/Circumflex_in_French> accent by elision
> <https://en.wikipedia.org/wiki/Elision>. In Romanian, the only Romance
> language of an Eastern church
> <https://en.wikipedia.org/wiki/Romanian_Orthodox_Church>, the word *Înviere*
> (resurrection, cf. Greek Ἀνάστασις, [anástasis]
> <https://en.wikipedia.org/wiki/Help:IPA/Greek>) is also used.
>
> Albanian <https://en.wikipedia.org/wiki/Albanian_language>, although not a
> Romance language, borrows the Latin *Pascha* as *Pashka*. The holiday is
> frequently referred to in the plural, *Pashkët*. Similarly, Filipino
> <https://en.wikipedia.org/wiki/Filipino_language> adopted the Spanish term
> into *Pasko* (i.e., *Pasko ng Pagkabuhay*, "Pascha of the Resurrection").
> The term, however, is more often used for Christmas
> <https://en.wikipedia.org/wiki/Christmas>.
>
> In all modern Celtic languages
> <https://en.wikipedia.org/wiki/Celtic_languages> the term for Easter is
> derived from Latin. In the Brittonic languages
> <https://en.wikipedia.org/wiki/Brittonic_languages> this has yielded Welsh
> *Pasg*, Cornish <https://en.wikipedia.org/wiki/Cornish_language> and Breton
> <https://en.wikipedia.org/wiki/Breton_language> *Pask*. In Goidelic
> languages <https://en.wikipedia.org/wiki/Goidelic_languages> the word was
> borrowed before these languages had re-developed the /p/ sound and as a
> result the initial /p/ was replaced with /k/. This yielded Irish *Cáisc*,
> Gaelic <https://en.wikipedia.org/wiki/Scottish_Gaelic> *Càisg* and Manx
> <https://en.wikipedia.org/wiki/Manx_language> *Caisht*. These terms are
> normally used with the definite article
> <https://en.wikipedia.org/wiki/Definite_article> in Goidelic languages,
> causing lenition <https://en.wikipedia.org/wiki/Lenition> in all cases: *An
> Cháisc*, *A' Chàisg* and *Yn Chaisht*.
>
> In Dutch <https://en.wikipedia.org/wiki/Dutch_language>, Easter is
> known as *Pasen
> <https://en.wiktionary.org/wiki/Pasen>* and in the North Germanic languages
> <https://en.wikipedia.org/wiki/North_Germanic_languages> Easter is known as
> *påske* (Danish and Norwegian), *påsk* (Swedish), *páskar* (Icelandic) and
> *páskir* (Faeroese). The name is derived directly from Hebrew Pesach.[18]
> <https://en.wikipedia.org/wiki/Names_of_Easter#cite_note-18> The letter å
> <https://en.wikipedia.org/wiki/%C3%85> is pronounced /oː/, derived from an
> older aa, and an alternate spelling is *paaske* or *paask*.
>
> In Russia, Pascha (*Paskha*/*Пасха*), is a borrowing of the Greek form via Old
> Church Slavonic <https://en.wikipedia.org/wiki/Old_Church_Slavonic>.[19]
> <https://en.wikipedia.org/wiki/Names_of_Easter#cite_note-19>
>
>
> On 12 April 2018 at 10:07, Patrick McManus <
> [log in to unmask]> wrote:
>
>> Doug I sometimes wonder if Christians has any festivals or history that
>> not copied from somewhere
>>
>> the Zombie Jesus and all that drinking of communion sacramental blood
>> /wine and eating of bodies ?? virgin births phew
>>
>> all that forgiving of sins was a good sales pitch and all that life in
>> heaven ever after !!!
>>
>> cheers P
>>
>>
>>
>> On 11/04/2018 16:41, Douglas Barbour wrote:
>>
>>> Well, I’d definitely take the chocolate eggs…
>>>
>>> But you know those older christians, they knew what they were dong when
>>> they took over those pagan holidays… (just because the present day kind
>>> have forgotten their history…).
>>>
>>> Doug
>>>
>>> On Apr 11, 2018, at 3:12 AM, Patrick McManus <
>>>> [log in to unmask]> wrote:
>>>>
>>>> EOSTRE
>>>>
>>>> when he
>>>> pointed out
>>>> to the Christians
>>>> that Easter
>>>> was in fact the
>>>> pagan festival
>>>> of Eostre
>>>> they took it
>>>> rather badly
>>>> and firmly
>>>> tied him
>>>> to a cross
>>>> and pelted
>>>> stoned him
>>>> with very solid
>>>> hard and painful
>>>> chocolate eggs
>>>>
>>>>
>>>> pmcmanus
>>>> s287
>>>>
>>>> spellcheck trying to change Eostre to stereo!
>>>>
>>> Douglas Barbour
>>> [log in to unmask]
>>> https://eclecticruckus.wordpress.com/
>>>
>>> Recent publications: (With Sheila E Murphy) Continuations & Continuations
>>> 2 (UofAPress).
>>> Recording Dates (Rubicon Press).
>>> Listen. If (UofAPress):
>>>
>>>
>>> There is no real
>>> world, my friends.
>>> Why not, then
>>> let the stars
>>> shine in our bones?
>>>
>>> Robert Kroetsch
>>>
|