Mae Geiriadur yr Academi yn awgrymu 'ieir'.
Cofion Sally
-----Original Message-----
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Gwenlli Haf
Sent: 27 November 2017 15:02
To: [log in to unmask]
Subject: poultry - pwltri - dofednod
Annwyl Gyfeillion,
Hoffwn glywed barn neu awgrymiadau:
Mae angen i'r darn (sy'n trin bwydydd) fod yn ddealladwy i gynulleidfa eang. Petruso braidd efo 'dofednod', gan nad yw'n ddealladwy i nifer o siaradwyr Cymraeg llawr gwlad.
Mae 'pwltri' yn ymddangos yn GPC, ond wela i ddim enghreifftiau cyfoes ohono yn unman.
Rydw i wedi gallu defnyddio 'cyw iâr' yn y gorffennol, ond mae'r darn dan sylw yn cyfeirio at fwydydd dros gyfnod y Nadolig, felly dyma orfod wynebu'r peth o ddifrif!
Gyda diolch,
Gwenlli
Mae’r Cyngor yn croesawu gohebiaeth yn Gymraeg a Saesneg a byddwn yn cyfathrebu gyda chi yn eich dewis iaith, dim ond i chi rhoi gwybod i ni pa un sydd well gennych. Ni fydd gohebu yn Gymraeg yn creu unrhyw oedi.
The Council welcomes correspondence in Welsh and English and we will communicate with you in the language of your choice, as long as you let us know which you prefer. Corresponding in Welsh will not lead to any delay.
Mae'r neges ebost hon, ynghyd ag unrhyw ffeiliau sydd ynghlwm wrthi, yn gyfrinachol ac at ddefnydd yr unigolyn neu sefydliad y cyfeiriwyd hi ato. Pe dderbynioch y neges hon mewn camgymeriad, byddwch mor garedig a rhoi gwybod i'r rheolwr system.
Mae'r nodyn hwn hefyd yn cadarnhau bod y neges ebost hon wedi cael ei archwilio am bresenoldeb feirws cyfrifiadurol.
This e-mail and any files transmitted with it are confidential and intended solely for the use of the individual or entity to whom they are addressed. If you have received this e-mail in error please notify the system manager.
This e-mail also confirms that this e-mail message has been swept for the presence of computer viruses.
|