JiscMail Logo
Email discussion lists for the UK Education and Research communities

Help for MECCSA Archives


MECCSA Archives

MECCSA Archives


MECCSA@JISCMAIL.AC.UK


View:

Message:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

By Topic:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

By Author:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

Font:

Proportional Font

LISTSERV Archives

LISTSERV Archives

MECCSA Home

MECCSA Home

MECCSA  October 2017

MECCSA October 2017

Options

Subscribe or Unsubscribe

Subscribe or Unsubscribe

Log In

Log In

Get Password

Get Password

Subject:

CFP 'Translation and Disruption' Revista Tradumatica 2018

From:

Jonathan Evans <[log in to unmask]>

Reply-To:

Jonathan Evans <[log in to unmask]>

Date:

Tue, 10 Oct 2017 13:14:15 +0100

Content-Type:

text/plain

Parts/Attachments:

Parts/Attachments

text/plain (86 lines)

With apologies for cross posting

Call For Papers

Revista Tradumàtica
http://revistes.uab.cat/tradumatica/index

Revista Tradumàtica (2018) will feature a special “Dossier” section with the theme ‘Translation and Disruption: Global and Local Perspectives’. 
 
Guest Editors: Akiko Sakamoto (University of Portsmouth), Jonathan Evans (University of Portsmouth), Olga Torres Hostench (Universitat Autònoma de Barcelona)


Since Clayton Christensen expounded in his seminal book Innovator's Dilemma how a small-scale but innovative digital technology can overthrow large established businesses overnight, the idea of digital disruption has been causing both excitement and concern in businesses worldwide, from financial and legal services to entertainment distribution and the taxi industry. The world of translation is not immune to such upheavals and the notion of digital disruption is useful for understanding changes in translation practice. Translation is a double-edged sword in the digital world: producers, users and observers of translation can either disrupt or be disrupted.

When used innovatively, translation in new media can exert a disrupting power on the establishment, playing an infrastructural role that assists grassroots activists (Wolfsen and Funke 2014). Information is being translated on mobile devices and saving lives of the vulnerable in crisis situations (e.g. the work by Translators without Borders). Even in war zones, armed forces are trying to make use of translation technology (Rafael 2016). There is an international and multi-industrial drive for transforming translation into a sort of utility by making use of Big Data and automatization, so that translation will “push the evolution of human civilization” (www.taus.net/mission). Translation on Web 2.0 democratises the practice, making it available to amateurs, enabling them to engage in all sorts of creative, cultural activities on a global scale (including fansubbing, scanlation, romhacking and other forms of creative translation; see e.g. O’Hagan 2009). As Pym noted in 2012, "There are at least signs that the technologies may be both democratized and democratizing."

At the same time, traditional notions and practices of translation can be vulnerable to the power of technology. The visibility and agency of professional translators are affected by the advent of machine translation. Increasing emphasis on speed and low-cost is putting enormous pressures on translators. They are now facing the challenge of “incorporate(ing) and defend(ing) chrono-diversity in their working practices in the context of the time-space compression and near instantaneous communication”, which is not just about working conditions but “(p)art of the ethical challenge for translators” (Cronin, 2013, pp. 94-95). Translators are not the only ones facing such vulnerability. Project Managers of Language Service Providers are affected too, as they are expected to play technologically more demanding but culturally and linguistically more limited roles in the digitalised network (Risku, Rossmanith, Reichelt & Zenk 2013).

When looked at from an economic viewpoint, the digital marketplace is bringing a wide range of disorders to conventional industry practice (Moorkens, 2017; Pym, Orrego-Carmona & Torres-Simón, 2016). Translation is increasingly bought and sold on the digital marketplace (Garcia 2015), transforming the way relationships and trust are shaped between translators and users. In this rapidly changing landscape, it is difficult to foresee what direction the power dynamics of agencies will take.

This special issue aims to answer some of the numerous questions that remain unanswered about translation and other digital technologies. How well are we taming these powerful tools for the benefit of human lives? What advantages are we getting and will we get from technology? What are the power dynamics behind all these developments?

We seek contributions that consider any of a wide range of digital technologies: machine translation, CAT tools, crowdsourcing, social media, mobile devices, speech recognition, remote interpreting, VLEs and MOOCs (for education). Submissions which will stimulate dialogues between different disciplines such as Translation Studies, Computer Science, Computational Linguistics, Sociology, Anthropology, Cultural Studies and Economics are particularly welcome.  

Topics of interest include, but are not limited to:

- Digital disruption: the reality of the translation industry?
- The sociality of digital tool use in the history of translation
- Who should become machine translation post editors?
- Ethical and/or efficient data collection methods for machine translation training
- Translators as activists in the digital space
- Influence of technologies on human agencies of translation
- Influence of new digital tools to translator's/user's cognition
- Translation on social media
- Translator as prosumer
- Economy of digital disruption in translation
- Influence of translation technologies on language learning
- Innovative use of technologies in translation education

We welcome contributions of full-length articles of no more than 3000 words, or proposals of approximately 500 words (including some relevant bibliography), to be submitted to [log in to unmask], [log in to unmask] and [log in to unmask] by 15 December 2017.  Author guidelines are available at:
http://revistes.uab.cat/tradumatica/about/submissions#onlineSubmissions
All contributions will be peer-reviewed. 

Publication schedule
Submission of proposals or articles: 15th December 2017
Acceptance of proposals: 15th January 2018
Submission of articles: 15th March 2018
Acceptance of articles: 30th April 2018
Re-submission of accepted articles with changes: 30th June 2018
Review of accepted articles with changes: 31st July 2018
Publication: October-November 2018

Please send questions to guest editor Akiko Sakamoto at [log in to unmask] 


References

Christensen, C. M. (1997). The innovator’s dilemma: when new technologies cause great firms to fail. Boston, MA: Harvard Business School. 
Cronin, M. (2013). Translation in the digital age. London: Routledge. 
Garcia, I. (2015). Cloud marketplaces: Procurement of translators in the age of social media. The Journal of Specialised Translation 23, 18–38.
Moorkens, J. (2017). Under pressure: translation in times of austerity. Perspectives, 25(3), 1–14. 
O’Hagan, M. (2009). Evolution of user-generated translation: fansubs, translation hacking and crowdsourcing. The Journal of Internationalisation and Localisation 1, 94–121.
Pym, A. (2012). Democratizing translation technologies – the role of humanistic research. In V. Cannavina & A. Fellet (Eds.), Language and Translation Automation Conference (pp. 14–29). Rome: The Big Wave. 
Pym, A., Orrego-Carmona, D., & Torres-Simón, E. (2016). Status and technology in the professionalization of translators. Market disorder and the return of hierarchy. The Journal of Specialised Translation 25, 33–53.
Rafael, V. (2016). Motherless Tongues: The Insurgency of Language Amid Wars of Translation. Durham, NC, and London: Duke University Press.
Risku, H., Rossmanith, N., Reichelt, A., & Zenk, L. (2013). Translation in the network economy. In C. Way (Ed.), Tracks and treks in translation studies: selected papers from the EST Congress, Leuven 2010 (pp. 29–48). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
TAUS. (n.d.). Mission. Retrieved from www.taus.net/mission
Wolfson, T., & Funke, P. N. (2016). The contemporary epoch of struggle Anti-austerity protests, the Arab uprisings and Occupy Wall Street. In M. Baker (Ed.), Translating dissent: voices from and with the Egyptian Revolution (pp. 60–73). New York: Routledge.

--------------------------------------------------------
MeCCSA mailing list
--------------------------------------------------------
To manage your subscription or unsubscribe from the MECCSA list, please visit:
https://www.jiscmail.ac.uk/cgi-bin/webadmin?SUBED1=MECCSA&A=1
-------------------------------------------------------
MeCCSA is the subject association for the field of media, communication and cultural studies in UK Higher Education.

This mailing list is a free service and is not restricted to members. It is an unmoderated list and content reflect the views of those who post to the list and not of MeCCSA as an organisation.

MeCCSA recommends that the list be used only for posting of information (for example about events, publications, conferences, lectures) of interest to members or to promote discussion of current issues of wide general interest in the field. Posts to the MeCCSA mailing list are public, indexed by Google, and can be accessed from the JISCMail website (http://www.jiscmail.ac.uk/lists/meccsa.html).

Any messages posted to the list are subject to the JISCMail acceptable use policy, which states that users should avoid “engaging in unreasonable behaviour, or disrupting the general flow of discussion on a list.”

For further information, please visit: http://www.meccsa.org.uk/
--------------------------------------------------------

Top of Message | Previous Page | Permalink

JiscMail Tools


RSS Feeds and Sharing


Advanced Options


Archives

April 2024
March 2024
February 2024
January 2024
December 2023
November 2023
October 2023
September 2023
August 2023
July 2023
June 2023
May 2023
April 2023
March 2023
February 2023
January 2023
December 2022
November 2022
October 2022
September 2022
August 2022
July 2022
June 2022
May 2022
April 2022
March 2022
February 2022
January 2022
December 2021
November 2021
October 2021
September 2021
August 2021
July 2021
June 2021
May 2021
April 2021
March 2021
February 2021
January 2021
December 2020
November 2020
October 2020
September 2020
August 2020
July 2020
June 2020
May 2020
April 2020
March 2020
February 2020
January 2020
December 2019
November 2019
October 2019
September 2019
August 2019
July 2019
June 2019
May 2019
April 2019
March 2019
February 2019
January 2019
December 2018
November 2018
October 2018
September 2018
August 2018
July 2018
June 2018
May 2018
April 2018
March 2018
February 2018
January 2018
December 2017
November 2017
October 2017
September 2017
August 2017
July 2017
June 2017
May 2017
April 2017
March 2017
February 2017
January 2017
December 2016
November 2016
October 2016
September 2016
August 2016
July 2016
June 2016
May 2016
April 2016
March 2016
February 2016
January 2016
December 2015
November 2015
October 2015
September 2015
August 2015
July 2015
June 2015
May 2015
April 2015
March 2015
February 2015
January 2015
December 2014
November 2014
October 2014
September 2014
August 2014
July 2014
June 2014
May 2014
April 2014
March 2014
February 2014
January 2014
December 2013
November 2013
October 2013
September 2013
August 2013
July 2013
June 2013
May 2013
April 2013
March 2013
February 2013
January 2013
December 2012
November 2012
October 2012
September 2012
August 2012
July 2012
June 2012
May 2012
April 2012
March 2012
February 2012
January 2012
December 2011
November 2011
October 2011
September 2011
August 2011
July 2011
June 2011
May 2011
April 2011
March 2011
February 2011
January 2011
December 2010
November 2010
October 2010
September 2010
August 2010
July 2010
June 2010
May 2010
April 2010
March 2010
February 2010
January 2010
December 2009
November 2009
October 2009
September 2009
August 2009
July 2009
June 2009
May 2009
April 2009
March 2009
February 2009
January 2009
December 2008
November 2008
October 2008
September 2008
August 2008
July 2008
June 2008
May 2008
April 2008
March 2008
February 2008
January 2008
December 2007
November 2007
October 2007
September 2007
August 2007
July 2007
June 2007
May 2007
April 2007
March 2007
February 2007
January 2007
2006
2005
2004
2003
2002
2001
2000
1999
1998


JiscMail is a Jisc service.

View our service policies at https://www.jiscmail.ac.uk/policyandsecurity/ and Jisc's privacy policy at https://www.jisc.ac.uk/website/privacy-notice

For help and support help@jisc.ac.uk

Secured by F-Secure Anti-Virus CataList Email List Search Powered by the LISTSERV Email List Manager